沥胆披肝 derramar o coração e o fígado
Explanation
比喻开诚相见,也形容非常忠诚。
Significa mostrar amizade sincera, lealdade completa e devoção.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李靖的将军,他作战勇敢,对皇帝忠心耿耿。一次,李靖奉命出征,面对强敌,他毫不畏惧,身先士卒,带领将士们浴血奋战,最终取得了胜利。战后,皇帝问他为何如此英勇,李靖回答说:“臣沥胆披肝,为国效力,誓死保卫国家!”皇帝听后深受感动,对李靖的忠诚赞赏有加。从此,“沥胆披肝”便用来形容对人忠诚,为国家奉献一切的精神。
Na dinastia Tang, havia um general chamado Li Jing, conhecido por sua bravura na batalha e lealdade inabalável ao imperador. Uma vez, Li Jing foi enviado para lutar contra um inimigo poderoso. Ele não mostrou medo e lutou bravamente na linha de frente, liderando seus soldados para a vitória. Após a batalha, o imperador perguntou a ele por que havia lutado tão valentemente. Li Jing respondeu: "Ofereço meu coração e minha alma para meu país; juro morrer protegendo-o!" O imperador ficou profundamente comovido pela lealdade de Li Jing e o elogiou muito. Desde então, "Li Dan Pi Gan" tem sido usado para descrever a lealdade e devoção completas a seu país.
Usage
作谓语、定语;形容非常忠诚。
Usado como predicado ou atributo; descreve lealdade excepcional.
Examples
-
他为了朋友,真是沥胆披肝,两肋插刀。
tā wèile péngyou, zhēnshi lì dǎn pī gān, liǎng lèi chā dāo
Ele realmente se sacrificou por seu amigo.
-
面对强敌,他沥胆披肝,奋勇杀敌。
miànduì qiángdí, tā lì dǎn pī gān, fèn yǒng shā dí
Diante do inimigo, ele lutou com todas as suas forças e lealdade