沥胆披肝 lì dǎn pī gān 쓸개와 간을 다 쏟다

Explanation

比喻开诚相见,也形容非常忠诚。

진실한 우정, 완전한 충성심, 헌신을 보여주는 것을 의미합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李靖的将军,他作战勇敢,对皇帝忠心耿耿。一次,李靖奉命出征,面对强敌,他毫不畏惧,身先士卒,带领将士们浴血奋战,最终取得了胜利。战后,皇帝问他为何如此英勇,李靖回答说:“臣沥胆披肝,为国效力,誓死保卫国家!”皇帝听后深受感动,对李靖的忠诚赞赏有加。从此,“沥胆披肝”便用来形容对人忠诚,为国家奉献一切的精神。

huà shuō táng cháo shíqí, yǒu gè míng jiào lǐ jìng de jiāngjūn, tā zuòzhàn yǒnggǎn, duì huángdì zhōngxīn gěnggěng. yīcì, lǐ jìng fèng mìng chū zhēng, miànduì qiángdí, tā háo bù wèijù, shēn xiān shì zǔ, dài lǐng jiàngshì men yù xuè fèn zhàn, zuìzhōng qǔdé le shènglì. zhàn hòu, huángdì wèn tā wèi hé rúcǐ yīngyǒng, lǐ jìng huídá shuō: “ chén lì dǎn pī gān, wèi guó xiàolì, shì sǐ bǎowèi guójiā!” huángdì tīng hòu shēn shòu gǎndòng, duì lǐ jìng de zhōngchéng zànshǎng yǒu jiā. cóng cǐ, “lì dǎn pī gān” biàn yòng lái xiáoróng duì rén zhōngchéng, wèi guójiā fèngxiàn yīqiè de jīngshen.

당나라 시대에 이징이라는 용감한 장군이 있었습니다. 그는 황제에 대한 충성심으로 유명했습니다. 어느 날, 이징은 강력한 적과 싸우기 위해 파견되었습니다. 그는 두려움 없이 최전선에서 싸워 병사들을 승리로 이끌었습니다. 전투 후 황제는 그의 용감함에 대해 질문하자, 이징은 이렇게 대답했습니다. "나는 나라를 위해 몸과 마음을 바치고, 목숨을 걸고 나라를 지킬 것을 맹세합니다!" 황제는 이징의 충성심에 깊이 감동하여 그를 높이 평가했습니다. 그 이후로 "력담피간"은 나라에 대한 완전한 충성심과 헌신을 표현하기 위해 사용되고 있습니다.

Usage

作谓语、定语;形容非常忠诚。

zuò wèiyǔ、dìngyǔ;xiáoróng fēicháng zhōngchéng

술어 또는 수식어로 사용됩니다. 뛰어난 충성심을 보여줍니다.

Examples

  • 他为了朋友,真是沥胆披肝,两肋插刀。

    tā wèile péngyou, zhēnshi lì dǎn pī gān, liǎng lèi chā dāo

    그는 친구를 위해 정말로 희생했습니다.

  • 面对强敌,他沥胆披肝,奋勇杀敌。

    miànduì qiángdí, tā lì dǎn pī gān, fèn yǒng shā dí

    적 앞에서 그는 온 힘을 다해 충성심을 가지고 싸웠습니다