口是心非 위선
Explanation
指嘴上说一套,心里想一套,言行不一。
말과 행동이 일치하지 않고, 입으로는 다른 말을 하고 마음속으로는 다른 생각을 하는 것을 의미합니다.
Origin Story
从前,有个叫阿牛的小伙子,他暗恋村里一位姑娘,名叫小莲。阿牛性格内向,平时很少和小莲说话,但他心里却十分爱慕小莲。有一天,小莲家来了位远方表哥,表哥风度翩翩,让小莲对他另眼相看。阿牛看到后,心里很不是滋味,可表面上他装作若无其事,还主动帮小莲的表哥提东西。村里人都说阿牛是个老实巴交的好小伙子,殊不知阿牛心里正想着法子要如何得到小莲的青睐。后来,小莲表哥走了,阿牛才敢跟小莲表白。小莲得知后,十分感动,觉得阿牛是个诚实善良的人。而阿牛以前口是心非的行为,也让小莲更加了解阿牛的性格,更加珍惜这段感情。
옛날 옛날 아주 먼 옛날에 아뉴라는 청년이 있었습니다. 그는 시올련이라는 처녀를 몰래 짝사랑하고 있었습니다. 아뉴는 내성적인 성격이라 시올련과 거의 이야기를 나누지 않았지만, 마음속으로는 시올련을 매우 존경하고 있었습니다. 어느 날 시올련의 사촌이 먼 곳에서 방문했습니다. 사촌은 용모가 출중했고, 시올련은 그에게 매료되었습니다. 아뉴는 불편했지만 태연한 척하며 시올련 사촌의 짐을 기꺼이 들어주었습니다. 마을 사람들은 아뉴를 정직하고 착한 청년이라고 생각했지만, 사실 아뉴는 몰래 시올련의 호감을 얻을 방법을 궁리하고 있었습니다. 그 후 시올련의 사촌이 떠난 후, 아뉴는 시올련에게 자신의 마음을 고백했습니다. 시올련은 매우 감동했고, 아뉴가 정직하고 친절한 사람이라고 느꼈습니다. 이전 아뉴의 위선적인 행동은 시올련으로 하여금 그의 성격을 더 잘 이해하고 이 관계를 더 소중히 여기게 했습니다.
Usage
形容说话与内心想法不一致,言行不一。
말과 생각이 일치하지 않는 것, 불성실함을 나타냅니다.
Examples
-
他表面上答应了,实际上却阳奉阴违,真是口是心非。
tā biǎomiànshàng dāying le, shíjìshàng què yángfèngyīnwéi, zhēnshi kǒushìxīnfēi。
그는 표면적으로는 동의했지만, 실제로는 배신했으니, 말과 행동이 전혀 다른 전형적인 예다.
-
她嘴上说着不在意,心里却难受得很,真是口是心非。
tā zuǐshàng shuōzhe bù zàiyì, xīnlǐ què nán shòu de hěn, zhēnshi kǒushìxīnfēi。
그녀는 신경 쓰지 않는다고 말했지만, 마음속으로는 매우 슬퍼했으니, 마음과 다른 말을 했다.
-
别看他笑眯眯的,其实心里早就想好了对策,典型的口是心非。
bié kàn tā xiàomī mī de, qíshí xīnlǐ zǎo jiù xiǎng hǎo le duìcè, diǎnxíng de kǒushìxīnfēi。
웃는 얼굴만 보지 마라. 그는 사실 이미 오래전부터 대책을 세웠다. 전형적인 위선적인 행위다.