口是心非 偽善
Explanation
指嘴上说一套,心里想一套,言行不一。
口ではこう言うが、心では別のことを考えていることを意味する。言行不一致であることを表す。
Origin Story
从前,有个叫阿牛的小伙子,他暗恋村里一位姑娘,名叫小莲。阿牛性格内向,平时很少和小莲说话,但他心里却十分爱慕小莲。有一天,小莲家来了位远方表哥,表哥风度翩翩,让小莲对他另眼相看。阿牛看到后,心里很不是滋味,可表面上他装作若无其事,还主动帮小莲的表哥提东西。村里人都说阿牛是个老实巴交的好小伙子,殊不知阿牛心里正想着法子要如何得到小莲的青睐。后来,小莲表哥走了,阿牛才敢跟小莲表白。小莲得知后,十分感动,觉得阿牛是个诚实善良的人。而阿牛以前口是心非的行为,也让小莲更加了解阿牛的性格,更加珍惜这段感情。
昔々、阿牛という若者がいました。彼は小蓮という娘に密かに恋をしていました。阿牛は内気な性格で、小蓮と話すことはほとんどありませんでしたが、心の中では小蓮をとても慕っていました。ある日、小蓮のいとこが遠方から訪ねてきました。いとこは容姿端麗で、小蓮は彼に目を奪われました。阿牛は居心地が悪かったのですが、平静を装い、小蓮のいとこの荷物を進んで運びました。村人たちは阿牛を正直で良い青年だと思っていましたが、実は阿牛はこっそりと小蓮の好意を得る方法を考えをめぐらせていたのです。その後、小蓮のいとこが帰った後、阿牛は小蓮に自分の気持ちを告白しました。小蓮は非常に感動し、阿牛は正直で優しい人だと感じました。以前の阿牛の偽善的な行動は、小蓮に阿牛の人格をより深く理解させ、この関係をさらに大切にするようになりました。
Usage
形容说话与内心想法不一致,言行不一。
言葉と気持ちの一致しないこと、不誠実さを表す。
Examples
-
他表面上答应了,实际上却阳奉阴违,真是口是心非。
tā biǎomiànshàng dāying le, shíjìshàng què yángfèngyīnwéi, zhēnshi kǒushìxīnfēi。
彼は表面上は同意したものの、実際には裏切っており、まさに口先だけで心は違う典型だ。
-
她嘴上说着不在意,心里却难受得很,真是口是心非。
tā zuǐshàng shuōzhe bù zàiyì, xīnlǐ què nán shòu de hěn, zhēnshi kǒushìxīnfēi。
彼女は気にしていないと言ったが、心の中ではとても悲しく、心にもないことを言っている。
-
别看他笑眯眯的,其实心里早就想好了对策,典型的口是心非。
bié kàn tā xiàomī mī de, qíshí xīnlǐ zǎo jiù xiǎng hǎo le duìcè, diǎnxíng de kǒushìxīnfēi。
笑っている顔を見てはいけない。彼は実はとっくの昔に対策を練っていたのだ。典型的な口先だけの行為だ。