沾亲带故 tener parentesco
Explanation
指有亲戚朋友关系。
Se refiere a tener relaciones familiares o de amistad.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着两户人家,他们世代为邻,关系十分亲密。老王家和老李家不仅是邻居,还是远房亲戚,彼此之间沾亲带故,常常互相帮助。老王家有一个独生子名叫王强,老李家也有一个独生女名叫李梅。王强和李梅从小一起长大,青梅竹马,两家大人也一直希望他们能够结为夫妻。 然而,命运弄人。王强在一次意外事故中不幸丧生,老王夫妇悲痛欲绝,整日以泪洗面。老李家听说此事后,立即赶来慰问,并尽力帮助老王夫妇料理后事。 在王强下葬的那一天,老李家全家都来了,他们默默地站在那里,为王强送行。老李家的女儿李梅更是哭得伤心欲绝,因为她知道,她失去了一个深爱的恋人。 丧事办完后,老王夫妇将王强生前留下的一些东西整理了一下,发现有一本厚厚的日记本。他们翻开日记本,看到里面记录着王强的生活点滴,以及他对李梅的深情厚谊。 老王夫妇看后,心中百感交集,他们更加感激老李家的帮助,因为他们知道,老李家对王强的感情和他们一样深厚。从此以后,两家人之间的关系更加密切了,他们经常互相走动,互相帮助,像亲人一样生活在一起。 这个故事告诉我们:沾亲带故,不仅仅是指亲戚朋友之间的关系,更是一种人与人之间的情感联系。这种情感联系,能够帮助我们渡过难关,能够使我们的人生更加美好。
Hace mucho tiempo, en un pequeño pueblo de montaña, vivían dos familias que fueron vecinas durante generaciones y tenían una relación muy cercana. La familia Wang y la familia Li no solo eran vecinos, sino también parientes lejanos. A menudo se ayudaban mutuamente. La familia Wang tenía un hijo único llamado Wang Qiang, y la familia Li tenía una hija única llamada Li Mei. Wang Qiang y Li Mei crecieron juntos y eran novios de la infancia. Ambas familias esperaban que se casaran. Sin embargo, el destino jugó una mala pasada. Wang Qiang murió en un accidente. Los padres de Wang Qiang estaban desconsolados y lloraron día y noche. Cuando la familia Li se enteró de la noticia, inmediatamente acudieron a ofrecer sus condolencias y ayuda con los arreglos. El día del funeral de Wang Qiang, toda la familia Li estuvo allí. Se quedaron en silencio y se despidieron de Wang Qiang. Li Mei, la hija de la familia Li, estaba especialmente desconsolada, sabiendo que había perdido a su amado. Después del funeral, los padres de Wang Qiang ordenaron algunas de las pertenencias de Wang Qiang y encontraron un diario grueso. Lo abrieron y leyeron sobre la vida diaria de Wang Qiang y su profundo amor por Li Mei. Los padres de Wang Qiang estaban conmovidos, y estaban aún más agradecidos por la ayuda de la familia Li. Sabían que la familia Li quería a Wang Qiang tanto como ellos. A partir de ese día, las dos familias se volvieron aún más cercanas, y a menudo se visitaban y se ayudaban mutuamente, viviendo como una familia. Esta historia nos dice que los lazos familiares no solo se refieren a las relaciones familiares, sino también a las conexiones emocionales entre las personas. Estas conexiones emocionales pueden ayudarnos a superar momentos difíciles y hacer que nuestras vidas sean mejores.
Usage
用作定语;指有亲戚朋友关系。
Se utiliza como adjetivo; se refiere a tener relaciones familiares o de amistad.
Examples
-
他虽然和我们沾亲带故,但我们不能因此而徇私枉法。
tā suīrán hé wǒmen zhān qīn dài gù, dàn wǒmen bù néng yīncǐ ér xùnsī wǎngfǎ
Aunque está relacionado con nosotros, no podemos ser parciales por eso.
-
这家公司与我们沾亲带故,合作起来比较方便。
zhè jiā gōngsī yǔ wǒmen zhān qīn dài gù, hézuò qǐlái bǐjiào fāngbiàn
Como esta empresa está relacionada con nosotros, la cooperación es más fácil.