沾亲带故 zhān qīn dài gù 친척 관계가 있다

Explanation

指有亲戚朋友关系。

친척이나 친구 관계가 있음을 의미합니다.

Origin Story

很久以前,在一个小山村里,住着两户人家,他们世代为邻,关系十分亲密。老王家和老李家不仅是邻居,还是远房亲戚,彼此之间沾亲带故,常常互相帮助。老王家有一个独生子名叫王强,老李家也有一个独生女名叫李梅。王强和李梅从小一起长大,青梅竹马,两家大人也一直希望他们能够结为夫妻。 然而,命运弄人。王强在一次意外事故中不幸丧生,老王夫妇悲痛欲绝,整日以泪洗面。老李家听说此事后,立即赶来慰问,并尽力帮助老王夫妇料理后事。 在王强下葬的那一天,老李家全家都来了,他们默默地站在那里,为王强送行。老李家的女儿李梅更是哭得伤心欲绝,因为她知道,她失去了一个深爱的恋人。 丧事办完后,老王夫妇将王强生前留下的一些东西整理了一下,发现有一本厚厚的日记本。他们翻开日记本,看到里面记录着王强的生活点滴,以及他对李梅的深情厚谊。 老王夫妇看后,心中百感交集,他们更加感激老李家的帮助,因为他们知道,老李家对王强的感情和他们一样深厚。从此以后,两家人之间的关系更加密切了,他们经常互相走动,互相帮助,像亲人一样生活在一起。 这个故事告诉我们:沾亲带故,不仅仅是指亲戚朋友之间的关系,更是一种人与人之间的情感联系。这种情感联系,能够帮助我们渡过难关,能够使我们的人生更加美好。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe liǎng hù rénjiā, tāmen shìdài wéilín, guānxi shífēn qīnmì. lǎo wáng jiā hé lǎo lǐ jiā bù jǐn shì línjū, hái shì yuǎnfáng qīnqi, bǐcǐ zhī jiān zhān qīn dài gù, chángcháng hùxiāng bāngzhù. lǎo wáng jiā yǒu yīgè dúshēngzǐ míng jiào wáng qiáng, lǎo lǐ jiā yě yǒu yīgè dúshēngnǚ míng jiào lǐ méi. wáng qiáng hé lǐ méi cóng xiǎo yīqǐ zhǎngdà, qīngméizhúmǎ, liǎng jiā dàrén yě yīzhí xīwàng tāmen nénggòu jié wéi fūqī. rán'ér, mìngyùn nòngrén. wáng qiáng zài yīcì yìwài shìgù zhōng bùxìng sàngshēng, lǎo wáng fūfù bēitòng yùjué, zhěng rì yǐlèi xiǎnmiàn. lǎo lǐ jiā tīngshuō cǐshì hòu, lìjí gǎn lái wèiwèn, bìng jìnlì bāngzhù lǎo wáng fūfù liǎolǐ hòushì. zài wáng qiáng xiàzàng de nà yītiān, lǎo lǐ jiā quánjiā dōu lái le, tāmen mòmò de zhàn zài nàlǐ, wèi wáng qiáng sòngxíng. lǎo lǐ jiā de nǚ'ér lǐ méi gèng shì kū de shāngxīn yùjué, yīnwèi tā zhīdào, tā shīqù le yīgè shēn'ài de liànrén. sàngshì bàn wán hòu, lǎo wáng fūfù jiāng wáng qiáng shēngqián liú xià de yīxiē dōngxī zhěnglǐ le yīxià, fāxiàn yǒu yī běn hòuhòu de rìjìběn. tāmen fān kāi rìjìběn, kàn dào lǐmiàn jìlù zhe wáng qiáng de shēnghuó diǎndī, yǐjí tā duì lǐ méi de shēnqíng hòuyì. lǎo wáng fūfù kàn hòu, xīnzhōng bǎigǎn jiāojí, tāmen gèngjiā gǎnjī lǎo lǐ jiā de bāngzhù, yīnwèi tāmen zhīdào, lǎo lǐ jiā duì wáng qiáng de gǎnqíng hé tāmen yīyàng shēnhòu. cóngcǐ yǐhòu, liǎng jiā rén zhī jiān de guānxi gèngjiā mìqiè le, tāmen jīngcháng hùxiāng zǒudòng, hùxiāng bāngzhù, xiàng qīn rén yīyàng shēnghuó zài yīqǐ. zhège gùshì gàosù wǒmen: zhān qīn dài gù, bù jǐn jǐn shì zhǐ qīnqi péngyǒu zhī jiān de guānxi, gèng shì yī zhǒng rén yǔ rén zhī jiān de qínggǎn liánxì. zhè zhǒng qínggǎn liánxì, nénggòu bāngzhù wǒmen dù guò nánguān, nénggòu shǐ wǒmen de rénshēng gèngjiā měihǎo.

옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에 대대로 이웃으로 지내면서 매우 친밀한 관계를 유지해 온 두 가족이 살았습니다. 왕가와 이가는 이웃일 뿐만 아니라 먼 친척이기도 했습니다. 그들은 서로 자주 돕고 살았습니다. 왕가에는 왕강이라는 외아들이, 이가에는 이매라는 외동딸이 있었습니다. 왕강과 이매는 어릴 때부터 함께 자라면서 정말 친하게 지냈습니다. 두 가족 모두 그들이 결혼하기를 바랐습니다. 하지만 운명은 냉정했습니다. 왕강은 사고로 세상을 떠났습니다. 왕가 부부는 비통에 잠겨 밤낮으로 눈물을 흘렸습니다. 이가는 그 소식을 듣고 곧바로 조문을 와서 장례를 치르는 것을 도왔습니다. 왕강의 장례식 날, 이가 식구들은 모두 모였습니다. 그들은 조용히 서서 왕강에게 작별 인사를 했습니다. 이가의 딸 이매는 특히 슬픔에 잠겨, 사랑하는 사람을 잃은 것을 알고 있었습니다. 장례식 후, 왕가 부부는 왕강의 유품을 정리하면서 두꺼운 일기를 발견했습니다. 그들은 일기를 펼쳐 읽어보니 왕강의 일상 생활과 이매에 대한 깊은 애정이 적혀 있었습니다. 왕가 부부는 감동했고, 이가의 도움에 더욱 감사했습니다. 그들은 이가 또한 왕강을 자기들만큼이나 사랑했음을 알았습니다. 그날부터 두 가족은 더욱 가까워졌고, 자주 서로 방문하며 서로 돕고, 가족처럼 함께 살았습니다. 이 이야기는 친척 관계가 단순히 혈연 관계만을 의미하는 것이 아니라 사람들 사이의 정서적 유대감이기도 함을 보여줍니다. 이러한 정서적 유대감은 우리가 어려움을 극복하는 데 도움을 주고 삶을 더욱 풍요롭게 해줍니다.

Usage

用作定语;指有亲戚朋友关系。

yòng zuò dìngyǔ; zhǐ yǒu qīnqi péngyǒu guānxi

형용사로 사용됩니다. 친척이나 친구 관계가 있음을 의미합니다.

Examples

  • 他虽然和我们沾亲带故,但我们不能因此而徇私枉法。

    tā suīrán hé wǒmen zhān qīn dài gù, dàn wǒmen bù néng yīncǐ ér xùnsī wǎngfǎ

    그가 우리와 친척이기는 하지만, 그렇다고 불공정한 일을 할 수는 없다.

  • 这家公司与我们沾亲带故,合作起来比较方便。

    zhè jiā gōngsī yǔ wǒmen zhān qīn dài gù, hézuò qǐlái bǐjiào fāngbiàn

    이 회사는 우리와 친척 관계이기 때문에 협력이 용이하다.