洞烛其奸 ver a través de la intriga de alguien
Explanation
形容对别人的阴谋诡计看得非常清楚。
Describe la capacidad de ver claramente las conspiraciones y los planes de otras personas.
Origin Story
明朝嘉靖年间,奸臣严嵩权倾朝野,党羽遍布朝堂内外。当时正直的官员董传策,看不惯严嵩的专权乱政,毅然决然地写奏折弹劾严嵩,揭露其罪行。然而,昏庸的嘉靖皇帝却听信了严嵩的谗言,将董传策下狱,并贬为庶民,流放云南。虽然董传策的奏折未能立即奏效,但他正直的品格和对国家命运的担当,却彰显了中华民族的浩然正气。故事中,董传策的行为恰好说明了他能够洞察严嵩的奸诈,然而,他所处的环境并没有给他足够的助力,使其努力没能取得预期效果。这或许是一种遗憾,但同时也是对当时社会的一种有力控诉。
Durante la era Jiajing de la dinastía Ming, el ministro traicionero Yan Song tenía el poder supremo, con sus aliados llenando la corte. Dong Chuan-ce, un funcionario recto, ya no podía tolerar la tiranía y la corrupción de Yan Song. Valientemente presentó una memoria denunciando los crímenes de Yan Song. Sin embargo, el incompetente emperador Jiajing, influenciado por la calumnia de Yan Song, encarceló a Dong Chuan-ce y lo desterró a Yunnan. Si bien la memoria de Dong Chuan-ce no produjo resultados inmediatos, su carácter recto y su dedicación a la nación demostraron el espíritu indomable del pueblo chino.
Usage
常用于形容人对阴谋诡计的敏锐洞察力。
A menudo se utiliza para describir la perspicacia aguda de una persona en las conspiraciones e intrigas.
Examples
-
他一眼就洞烛其奸,识破了他们的阴谋。
tā yī yǎn jiù dòng zhú qí jiān, shí pò le tā men de yīnmóu
Vio inmediatamente su engaño.
-
经验丰富的侦探能够洞烛其奸,找到案件的真相。
jīngyàn fēngfù de zhēntàn nénggòu dòng zhú qí jiān, zhǎodào ànjiàn de zhēnxiàng
Los detectives experimentados pueden ver a través de las intrigas y encontrar la verdad del caso.
-
老谋深算的领导者,能够洞烛其奸,避免公司遭受损失。
lǎomóushēnsuàn de lǐngdǎozhě, nénggòu dòng zhú qí jiān, bìmiǎn gōngsī sōushòu sǔnshī
Los líderes experimentados pueden ver a través de los esquemas y evitar que la empresa sufra pérdidas