洞烛其奸 раскусить заговор
Explanation
形容对别人的阴谋诡计看得非常清楚。
Это описывает способность очень ясно видеть заговоры и планы других людей.
Origin Story
明朝嘉靖年间,奸臣严嵩权倾朝野,党羽遍布朝堂内外。当时正直的官员董传策,看不惯严嵩的专权乱政,毅然决然地写奏折弹劾严嵩,揭露其罪行。然而,昏庸的嘉靖皇帝却听信了严嵩的谗言,将董传策下狱,并贬为庶民,流放云南。虽然董传策的奏折未能立即奏效,但他正直的品格和对国家命运的担当,却彰显了中华民族的浩然正气。故事中,董传策的行为恰好说明了他能够洞察严嵩的奸诈,然而,他所处的环境并没有给他足够的助力,使其努力没能取得预期效果。这或许是一种遗憾,但同时也是对当时社会的一种有力控诉。
Во времена правления Цзяцзина династии Мин коварный министр Ян Сонг обладал высшей властью, а его приспешники заполнили двор. Дун Чуаньцэ, честный чиновник, больше не мог терпеть тиранию и коррупцию Ян Сонга. Он смело представил мемориал, осуждающий преступления Ян Сонга. Однако некомпетентный император Цзяцзин, поддавшись клевете Ян Сонга, бросил Дун Чуаньцэ в тюрьму и сослал его в Юньнань. Хотя мемориал Дун Чуаньцэ не дал немедленных результатов, его честный характер и преданность нации продемонстрировали непоколебимый дух китайского народа.
Usage
常用于形容人对阴谋诡计的敏锐洞察力。
Часто используется для описания проницательной интуиции человека в отношении заговоров и интриг.
Examples
-
他一眼就洞烛其奸,识破了他们的阴谋。
tā yī yǎn jiù dòng zhú qí jiān, shí pò le tā men de yīnmóu
Он сразу же раскусил их заговор.
-
经验丰富的侦探能够洞烛其奸,找到案件的真相。
jīngyàn fēngfù de zhēntàn nénggòu dòng zhú qí jiān, zhǎodào ànjiàn de zhēnxiàng
Опытные детективы могут раскусить интриги и найти правду в деле.
-
老谋深算的领导者,能够洞烛其奸,避免公司遭受损失。
lǎomóushēnsuàn de lǐngdǎozhě, nénggòu dòng zhú qí jiān, bìmiǎn gōngsī sōushòu sǔnshī
Опытные руководители способны распознать интриги и предотвратить потери компании