滴酒不沾 ni una gota de alcohol
Explanation
一点酒也不喝。形容不喝酒的习惯或状态。
No bebe nada de alcohol. Describe el hábito o estado de no beber alcohol.
Origin Story
老张是一位德高望重的村长,他一生清廉正直,滴酒不沾。年轻时,村里曾有人劝他喝酒,说酒能壮胆,能联络感情。但老张总是笑着摇头拒绝,他说:"好酒虽好,可贪杯伤身,我滴酒不沾,是为了更好地为村民服务,做个清醒的带头人。"几十年来,他一直坚持自己的原则,以身作则,赢得了村民们的一致尊重。他常常说,一杯清茶胜过千杯美酒,只要心怀坦荡,何必借酒消愁呢?他的生活很简单,但活得精彩而充实,成为村里的一段佳话。
El viejo Zhang era un respetado jefe de aldea, conocido por su integridad y honestidad. Nunca tocó el alcohol durante toda su vida. En su juventud, algunos aldeanos intentaron persuadirlo para que bebiera, alegando que el alcohol aumentaba el coraje y fomentaba las relaciones. Pero el viejo Zhang siempre se negaba con una sonrisa, diciendo: "Aunque el buen alcohol es atractivo, el consumo excesivo es dañino. Me abstengo del alcohol para servir mejor a mis aldeanos y para liderar con claridad." Durante décadas, se adhirió a este principio, dando un ejemplo que le valió un profundo respeto. A menudo decía que una taza de té era superior a mil tazas de vino; con la conciencia limpia, ¿quién necesita ahogar sus penas en la bebida? Su vida era sencilla, pero vibrante y plena, convirtiéndose en una leyenda local.
Usage
作谓语、定语;指不喝酒
Como predicado, atributo; significa no beber alcohol
Examples
-
他滴酒不沾,身体一直很好。
tā dījiǔbùzhān, shēntǐ yīzhí hěn hǎo
Él no bebe alcohol, su salud siempre ha sido muy buena.
-
李先生滴酒不沾,以茶代酒。
lǐ xiānsheng dījiǔbùzhān, yǐ chá dài jiǔ
El Sr. Li no bebe alcohol, sino que toma té en su lugar.