滴酒不沾 pas une goutte d'alcool
Explanation
一点酒也不喝。形容不喝酒的习惯或状态。
Ne boit pas une goutte d'alcool. Décrit l'habitude ou l'état de ne pas boire d'alcool.
Origin Story
老张是一位德高望重的村长,他一生清廉正直,滴酒不沾。年轻时,村里曾有人劝他喝酒,说酒能壮胆,能联络感情。但老张总是笑着摇头拒绝,他说:"好酒虽好,可贪杯伤身,我滴酒不沾,是为了更好地为村民服务,做个清醒的带头人。"几十年来,他一直坚持自己的原则,以身作则,赢得了村民们的一致尊重。他常常说,一杯清茶胜过千杯美酒,只要心怀坦荡,何必借酒消愁呢?他的生活很简单,但活得精彩而充实,成为村里的一段佳话。
Le vieux Zhang était un chef de village respecté, connu pour son intégrité et son honnêteté. Il n'a jamais touché à l'alcool de toute sa vie. Dans sa jeunesse, certains villageois ont tenté de le persuader de boire, affirmant que l'alcool augmentait le courage et favorisait les relations. Mais le vieux Zhang refusait toujours avec le sourire, déclarant : "Bien que le bon alcool soit attrayant, la consommation excessive est nocive. Je m'abstiens de l'alcool pour mieux servir mes villageois et pour diriger clairement." Pendant des décennies, il a adhéré à ce principe, donnant l'exemple qui lui a valu un profond respect. Il disait souvent qu'une tasse de thé était supérieure à mille tasses de vin ; avec une conscience claire, qui a besoin de noyer ses chagrins dans la boisson ? Sa vie était simple, mais vibrante et épanouissante, devenant une légende locale.
Usage
作谓语、定语;指不喝酒
Comme prédicat, attribut ; signifie ne pas boire d'alcool
Examples
-
他滴酒不沾,身体一直很好。
tā dījiǔbùzhān, shēntǐ yīzhí hěn hǎo
Il ne touche jamais à l'alcool, sa santé a toujours été très bonne.
-
李先生滴酒不沾,以茶代酒。
lǐ xiānsheng dījiǔbùzhān, yǐ chá dài jiǔ
M. Li ne boit pas d'alcool, il boit du thé à la place.