滴酒不沾 Dījiǔ bù zhān pas une goutte d'alcool

Explanation

一点酒也不喝。形容不喝酒的习惯或状态。

Ne boit pas une goutte d'alcool. Décrit l'habitude ou l'état de ne pas boire d'alcool.

Origin Story

老张是一位德高望重的村长,他一生清廉正直,滴酒不沾。年轻时,村里曾有人劝他喝酒,说酒能壮胆,能联络感情。但老张总是笑着摇头拒绝,他说:"好酒虽好,可贪杯伤身,我滴酒不沾,是为了更好地为村民服务,做个清醒的带头人。"几十年来,他一直坚持自己的原则,以身作则,赢得了村民们的一致尊重。他常常说,一杯清茶胜过千杯美酒,只要心怀坦荡,何必借酒消愁呢?他的生活很简单,但活得精彩而充实,成为村里的一段佳话。

lǎo zhāng shì yī wèi dé gāo wàng zhòng de cūn zhǎng, tā yīshēng qīnglián zhèngzhí, dījiǔbùzhān. niánqīng shí, cūn lǐ céng yǒu rén quàn tā hē jiǔ, shuō jiǔ néng zhuàng dǎn, néng liánluò gǎnqíng. dàn lǎo zhāng zǒngshì xiào zhe yáo tóu jùjué, tā shuō: 'hǎo jiǔ suī hǎo, kě tānbēi shāng shēn, wǒ dījiǔbùzhān, shì wèile gèng hǎo de wèi cūnmín fúwù, zuò gè qīngxǐng de dàitóurén.' jǐ shí nián lái, tā yīzhí jiānchí zìjǐ de yuánzé, yǐ shēn zuòzé, yíngdéle cūnmínmen de yīzhì zūnzhòng. tā chángcháng shuō, yībēi qīngchá shèngguò qiānbēi měijiǔ, zhǐyào xīn huái tǎndàng, hébì jiè jiǔ xiāochóu ne? tā de shēnghuó hěn jiǎndan, dàn huó de jīngcǎi ér chōngshí, chéngwéi cūn lǐ de yī duàn jiāhuà.

Le vieux Zhang était un chef de village respecté, connu pour son intégrité et son honnêteté. Il n'a jamais touché à l'alcool de toute sa vie. Dans sa jeunesse, certains villageois ont tenté de le persuader de boire, affirmant que l'alcool augmentait le courage et favorisait les relations. Mais le vieux Zhang refusait toujours avec le sourire, déclarant : "Bien que le bon alcool soit attrayant, la consommation excessive est nocive. Je m'abstiens de l'alcool pour mieux servir mes villageois et pour diriger clairement." Pendant des décennies, il a adhéré à ce principe, donnant l'exemple qui lui a valu un profond respect. Il disait souvent qu'une tasse de thé était supérieure à mille tasses de vin ; avec une conscience claire, qui a besoin de noyer ses chagrins dans la boisson ? Sa vie était simple, mais vibrante et épanouissante, devenant une légende locale.

Usage

作谓语、定语;指不喝酒

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ bù hē jiǔ

Comme prédicat, attribut ; signifie ne pas boire d'alcool

Examples

  • 他滴酒不沾,身体一直很好。

    tā dījiǔbùzhān, shēntǐ yīzhí hěn hǎo

    Il ne touche jamais à l'alcool, sa santé a toujours été très bonne.

  • 李先生滴酒不沾,以茶代酒。

    lǐ xiānsheng dījiǔbùzhān, yǐ chá dài jiǔ

    M. Li ne boit pas d'alcool, il boit du thé à la place.