滴酒不沾 Dījiǔ bù zhān ни капли алкоголя

Explanation

一点酒也不喝。形容不喝酒的习惯或状态。

Совсем не пьёт. Описывает привычку или состояние, когда человек не употребляет алкоголь.

Origin Story

老张是一位德高望重的村长,他一生清廉正直,滴酒不沾。年轻时,村里曾有人劝他喝酒,说酒能壮胆,能联络感情。但老张总是笑着摇头拒绝,他说:"好酒虽好,可贪杯伤身,我滴酒不沾,是为了更好地为村民服务,做个清醒的带头人。"几十年来,他一直坚持自己的原则,以身作则,赢得了村民们的一致尊重。他常常说,一杯清茶胜过千杯美酒,只要心怀坦荡,何必借酒消愁呢?他的生活很简单,但活得精彩而充实,成为村里的一段佳话。

lǎo zhāng shì yī wèi dé gāo wàng zhòng de cūn zhǎng, tā yīshēng qīnglián zhèngzhí, dījiǔbùzhān. niánqīng shí, cūn lǐ céng yǒu rén quàn tā hē jiǔ, shuō jiǔ néng zhuàng dǎn, néng liánluò gǎnqíng. dàn lǎo zhāng zǒngshì xiào zhe yáo tóu jùjué, tā shuō: 'hǎo jiǔ suī hǎo, kě tānbēi shāng shēn, wǒ dījiǔbùzhān, shì wèile gèng hǎo de wèi cūnmín fúwù, zuò gè qīngxǐng de dàitóurén.' jǐ shí nián lái, tā yīzhí jiānchí zìjǐ de yuánzé, yǐ shēn zuòzé, yíngdéle cūnmínmen de yīzhì zūnzhòng. tā chángcháng shuō, yībēi qīngchá shèngguò qiānbēi měijiǔ, zhǐyào xīn huái tǎndàng, hébì jiè jiǔ xiāochóu ne? tā de shēnghuó hěn jiǎndan, dàn huó de jīngcǎi ér chōngshí, chéngwéi cūn lǐ de yī duàn jiāhuà.

Старый Чжан был уважаемым главой деревни, известным своей честностью и порядочностью. Он никогда не употреблял алкоголь на протяжении всей своей жизни. В молодости некоторые жители деревни пытались уговорить его выпить, утверждая, что алкоголь придает храбрости и укрепляет связи. Но Старый Чжан всегда с улыбкой отказывался, заявляя: «Хотя хороший алкоголь привлекателен, чрезмерное употребление вредно. Я избегаю алкоголя, чтобы лучше служить своим односельчанам и руководить ясно». На протяжении десятилетий он придерживался этого принципа, подавая пример, который заслужил ему глубокое уважение. Он часто говорил, что чашка чая лучше тысячи чашек вина; с чистой совестью, кому нужно топить печаль в выпивке? Его жизнь была простой, но яркой и наполненной, став местной легендой.

Usage

作谓语、定语;指不喝酒

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ bù hē jiǔ

В роли сказуемого и определения; означает «не пьющий алкоголь»

Examples

  • 他滴酒不沾,身体一直很好。

    tā dījiǔbùzhān, shēntǐ yīzhí hěn hǎo

    Он совсем не пьет, поэтому всегда здоров.

  • 李先生滴酒不沾,以茶代酒。

    lǐ xiānsheng dījiǔbùzhān, yǐ chá dài jiǔ

    Господин Ли не пьет алкоголь, вместо этого он пьет чай.