滴酒不沾 술 한 방울도 안 마심
Explanation
一点酒也不喝。形容不喝酒的习惯或状态。
술을 전혀 마시지 않음. 술을 마시지 않는 습관이나 상태를 나타냅니다.
Origin Story
老张是一位德高望重的村长,他一生清廉正直,滴酒不沾。年轻时,村里曾有人劝他喝酒,说酒能壮胆,能联络感情。但老张总是笑着摇头拒绝,他说:"好酒虽好,可贪杯伤身,我滴酒不沾,是为了更好地为村民服务,做个清醒的带头人。"几十年来,他一直坚持自己的原则,以身作则,赢得了村民们的一致尊重。他常常说,一杯清茶胜过千杯美酒,只要心怀坦荡,何必借酒消愁呢?他的生活很简单,但活得精彩而充实,成为村里的一段佳话。
장 씨는 존경받는 마을 이장으로, 청렴하고 정직하기로 유명했습니다. 그는 평생 술을 한 방울도 입에 대지 않았습니다. 젊었을 때 마을 사람들이 술을 권유한 적이 있었습니다. 술이 용기를 주고 인간관계를 원활하게 한다는 이유였습니다. 그러나 장 씨는 언제나 미소로 거절하며, "술은 좋지만, 과음은 건강에 해롭습니다. 저는 술을 마시지 않고 마을 사람들을 위해 더 잘 봉사하고, 냉철한 지도자가 되고자 합니다."라고 말했습니다. 수십 년 동안 그는 자신의 신념을 고수하고 모범을 보여 주민들의 존경을 받았습니다. 그는 종종 "차 한 잔은 술 천 잔보다 낫습니다. 양심이 깨끗하다면 술에 취할 필요가 없습니다."라고 말했습니다. 그의 삶은 검소했지만, 활기차고 충만했으며, 마을의 전설이 되었습니다.
Usage
作谓语、定语;指不喝酒
술어, 정유로 쓰임; 술을 마시지 않음을 뜻함
Examples
-
他滴酒不沾,身体一直很好。
tā dījiǔbùzhān, shēntǐ yīzhí hěn hǎo
그는 술을 전혀 마시지 않아서 건강이 아주 좋습니다.
-
李先生滴酒不沾,以茶代酒。
lǐ xiānsheng dījiǔbùzhān, yǐ chá dài jiǔ
이 씨는 술 대신 차를 마십니다.