滴酒不沾 setitik alkohol pun tidak
Explanation
一点酒也不喝。形容不喝酒的习惯或状态。
Sama sekali tidak minum alkohol. Menggambarkan kebiasaan atau keadaan tidak minum alkohol.
Origin Story
老张是一位德高望重的村长,他一生清廉正直,滴酒不沾。年轻时,村里曾有人劝他喝酒,说酒能壮胆,能联络感情。但老张总是笑着摇头拒绝,他说:"好酒虽好,可贪杯伤身,我滴酒不沾,是为了更好地为村民服务,做个清醒的带头人。"几十年来,他一直坚持自己的原则,以身作则,赢得了村民们的一致尊重。他常常说,一杯清茶胜过千杯美酒,只要心怀坦荡,何必借酒消愁呢?他的生活很简单,但活得精彩而充实,成为村里的一段佳话。
Zhang Tua adalah kepala desa yang disegani, dikenal karena integritas dan kejujurannya. Dia tidak pernah menyentuh alkohol sepanjang hidupnya. Di masa mudanya, beberapa penduduk desa mencoba membujuknya untuk minum, mengklaim alkohol meningkatkan keberanian dan memupuk hubungan. Tetapi Zhang Tua selalu menolak dengan tersenyum, menyatakan, "Meskipun alkohol yang baik itu menarik, minum berlebihan itu berbahaya. Saya menghindari alkohol untuk lebih baik melayani penduduk desa saya dan untuk memimpin dengan jelas." Selama beberapa dekade, ia berpegang teguh pada prinsip ini, memberikan contoh yang membuatnya mendapatkan rasa hormat yang mendalam. Ia sering mengatakan secangkir teh lebih unggul daripada seribu cangkir anggur; dengan hati nurani yang jernih, siapa yang perlu menenggelamkan kesedihan dalam minuman? Kehidupannya sederhana, namun bersemangat dan memuaskan, menjadi legenda lokal.
Usage
作谓语、定语;指不喝酒
Sebagai predikat, atribut; berarti tidak minum alkohol
Examples
-
他滴酒不沾,身体一直很好。
tā dījiǔbùzhān, shēntǐ yīzhí hěn hǎo
Dia tidak minum alkohol sama sekali; kesehatannya selalu baik.
-
李先生滴酒不沾,以茶代酒。
lǐ xiānsheng dījiǔbùzhān, yǐ chá dài jiǔ
Bapak Li tidak minum alkohol; beliau minum teh sebagai gantinya.