炮火连天 fuego de artillería
Explanation
形容炮火非常猛烈,战况激烈。
Describe un fuego de artillería extremadamente intenso y pesado.
Origin Story
话说抗日战争时期,日军对中国某地发动了猛烈的攻击,炮火连天,战火纷飞。山河破碎,民不聊生。城内到处是残垣断壁,空气中弥漫着浓烈的火药味。然而,中国军民并没有屈服,他们顽强抵抗,用血肉之躯筑起了抗击侵略的钢铁长城。最终,在全国人民的共同努力下,取得了抗日战争的伟大胜利,捍卫了国家主权和民族尊严。炮火连天的场景虽已成为历史,但它提醒着我们,和平来之不易,应该倍加珍惜。
Durante la Guerra de Resistencia contra Japón, las fuerzas japonesas lanzaron un feroz ataque contra cierta área de China. Los cañones rugían y las llamas de la guerra ardían. Las montañas y los ríos fueron destrozados, y el pueblo sufría. La ciudad estaba llena de ruinas, y el aire se llenaba de un penetrante olor a pólvora. Sin embargo, el pueblo chino no se rindió; se resistieron valientemente y usaron su carne y sangre para construir un muro de hierro contra la invasión. Finalmente, con los esfuerzos conjuntos del pueblo de todo el país, ganaron la gran victoria de la Guerra de Resistencia contra Japón, defendieron la soberanía nacional y la dignidad nacional. Aunque la escena de intenso fuego de artillería se ha convertido en historia, nos recuerda que la paz es difícil de obtener y debe ser atesorada.
Usage
用于形容炮火攻击的猛烈程度。
Se usa para describir la intensidad del fuego de artillería.
Examples
-
炮火连天,硝烟弥漫,战士们英勇奋战。
paohuo liantian, xiaoyan miman, zhanshi men yingyong fenzhan. zhanzheng niandai, paohuo liantian, baixing liuli shi suo
El fuego rugía, el humo llenaba el aire y los soldados luchaban valientemente.
-
战争年代,炮火连天,百姓流离失所。
En tiempos de guerra, los cañones rugían y la gente se desplazaba.