狗屁不通 gǒu pì bù tōng Tonterías

Explanation

形容说话或文章毫无逻辑,不通顺,毫无意义。

Describe el habla o la escritura como ilógica, incomprensible y sin sentido.

Origin Story

话说古代有个秀才,为了参加科举考试,日夜苦读。他写了一篇文章,洋洋洒洒几千字,自认为才华横溢,必能高中。可是,他拿到文章给老师批改时,老师看完后,无奈地摇摇头说:"你这文章,狗屁不通!"

huà shuō gǔdài yǒu gè xiùcái, wèile cānjiā kējǔ kǎoshì, rìyè kǔ dú. tā xiě le yī piān wénzhāng, yángyángsǎsǎ jǐ qiānzì, zì rènwéi cáihuá héngyì, bì néng gāozhōng. kěshì, tā ná dào wénzhāng gěi lǎoshī pīgǎi shí, lǎoshī kàn wán hòu, wú nài de yáo yáo tóu shuō: 'nǐ zhè wénzhāng, gǒupì bù tōng!'

Érase una vez, había un erudito que estudiaba mucho día y noche para prepararse para el examen imperial. Escribió un largo ensayo, de varios miles de palabras, creyendo que su talento y erudición seguramente lo ayudarían a aprobar el examen. Pero cuando presentó su ensayo a su profesor para su corrección, el profesor sacudió la cabeza y dijo después de leerlo: “¡Tu ensayo es una completa tontería!”,

Usage

用于形容文章或说话不通顺,毫无逻辑。

yòng yú xíngróng wénzhāng huò shuōhuà bù tōngshùn, háo wú luóji

Se usa para describir la escritura o el habla que es ilógica e incomprensible.

Examples

  • 他的发言狗屁不通,让人难以理解。

    tā de fāyán gǒupì bù tōng, ràng rén nán yǐ lǐjiě

    Su discurso fue una tontería, difícil de entender.

  • 这篇论文狗屁不通,逻辑混乱,论据不足。

    zhè piān lùnwén gǒupì bù tōng, luóji guànluàn, lùn jù bù zú

    Este documento es una tontería, la lógica es caótica y las pruebas son insuficientes