狗屁不通 gǒu pì bù tōng めちゃくちゃ

Explanation

形容说话或文章毫无逻辑,不通顺,毫无意义。

話や文章が論理的でなく、理解不能で意味がないことを表す。

Origin Story

话说古代有个秀才,为了参加科举考试,日夜苦读。他写了一篇文章,洋洋洒洒几千字,自认为才华横溢,必能高中。可是,他拿到文章给老师批改时,老师看完后,无奈地摇摇头说:"你这文章,狗屁不通!"

huà shuō gǔdài yǒu gè xiùcái, wèile cānjiā kējǔ kǎoshì, rìyè kǔ dú. tā xiě le yī piān wénzhāng, yángyángsǎsǎ jǐ qiānzì, zì rènwéi cáihuá héngyì, bì néng gāozhōng. kěshì, tā ná dào wénzhāng gěi lǎoshī pīgǎi shí, lǎoshī kàn wán hòu, wú nài de yáo yáo tóu shuō: 'nǐ zhè wénzhāng, gǒupì bù tōng!'

昔々、ある学者さんが、科挙試験に備えて、昼夜問わず勉強していました。彼は何千字にも及ぶ長い論文を書き、自分の才能と学力で合格できると信じていました。しかし、先生に添削してもらったところ、先生はそれを読んで首を横に振り、「あなたの論文は全く意味不明です!」と言いました。

Usage

用于形容文章或说话不通顺,毫无逻辑。

yòng yú xíngróng wénzhāng huò shuōhuà bù tōngshùn, háo wú luóji

文章や話し言葉が不自然で論理的でないことを表すのに使われます。

Examples

  • 他的发言狗屁不通,让人难以理解。

    tā de fāyán gǒupì bù tōng, ràng rén nán yǐ lǐjiě

    彼のスピーチはめちゃくちゃで、理解するのが難しかった。

  • 这篇论文狗屁不通,逻辑混乱,论据不足。

    zhè piān lùnwén gǒupì bù tōng, luóji guànluàn, lùn jù bù zú

    この論文はめちゃくちゃで、論理が混乱していて、証拠が不十分です。