相形失色 palidecer en comparación
Explanation
比喻和同类的事物相比较,显得远远不如。
Se utiliza para indicar que algo parece mucho peor en comparación con cosas similares.
Origin Story
从前,有个名叫小石的年轻画家,他勤奋好学,画技日益精湛。一次,他怀着激动的心情参加了省级美术展览会。展览会上,名家大师的作品琳琅满目,技法精湛,令人叹为观止。小石的作品虽然也有一定的水平,但在这些名家大师的作品面前,却显得相形失色,黯然失色。小石并没有气馁,他虚心向各位大师学习,不断改进自己的绘画技法。经过几年的努力,他的作品终于在全国美术展览会上获得了大奖,这时的他,再也不是当初那个相形失色的小石了。
Había una vez un joven pintor llamado Xiaoshi, que era diligente y estudioso, y sus habilidades de pintura se volvieron cada vez más refinadas. Una vez, participó en una exposición de arte provincial con entusiasmo. En la exposición, las obras de maestros famosos eran deslumbrantes, con técnicas exquisitas que eran impresionantes. Aunque las obras de Xiaoshi también tenían cierto nivel, palidecían en comparación con las de estos maestros famosos. Xiaoshi no se desanimó, aprendió humildemente de los maestros, mejorando constantemente sus técnicas de pintura. Después de años de arduo trabajo, sus obras finalmente ganaron un gran premio en la exposición nacional de arte. En ese momento, ya no era el insignificante Xiaoshi del pasado.
Usage
用于形容事物相比之下,显得逊色。
Se usa para describir que algo parece inferior en comparación con otra cosa.
Examples
-
他的作品在名家的作品面前相形失色。
tā de zuòpǐn zài míngjiā de zuòpǐn miànqián xiāngxíng shīsè
Sus obras palidecen en comparación con las de los maestros.
-
小明的绘画技巧与专业画家相比,相形失色。
xiǎomíng de huìhuà jìqiǎo yǔ zhuānyè huàjiā xiāngbǐ,xiāngxíng shīsè
Las habilidades de pintura de Xiaoming palidecen en comparación con las de los pintores profesionales.