相形失色 pâlir en comparaison
Explanation
比喻和同类的事物相比较,显得远远不如。
Cela signifie paraître bien pire en comparaison avec des choses similaires.
Origin Story
从前,有个名叫小石的年轻画家,他勤奋好学,画技日益精湛。一次,他怀着激动的心情参加了省级美术展览会。展览会上,名家大师的作品琳琅满目,技法精湛,令人叹为观止。小石的作品虽然也有一定的水平,但在这些名家大师的作品面前,却显得相形失色,黯然失色。小石并没有气馁,他虚心向各位大师学习,不断改进自己的绘画技法。经过几年的努力,他的作品终于在全国美术展览会上获得了大奖,这时的他,再也不是当初那个相形失色的小石了。
Il était une fois un jeune peintre nommé Xiaoshi, qui était diligent et studieux, et ses compétences en peinture devinrent de plus en plus raffinées. Un jour, il participa à une exposition d'art provinciale avec enthousiasme. À l'exposition, les œuvres de maîtres célèbres étaient éblouissantes, avec des techniques exquises qui étaient impressionnantes. Bien que les œuvres de Xiaoshi aient également un certain niveau, elles pâlissaient en comparaison avec celles de ces maîtres célèbres. Xiaoshi ne se découragea pas, il apprit humblement des maîtres, améliorant constamment ses techniques de peinture. Après des années de travail acharné, ses œuvres ont finalement remporté un grand prix à l'exposition nationale d'art. À ce moment-là, il n'était plus l'insignifiant Xiaoshi du passé.
Usage
用于形容事物相比之下,显得逊色。
Utilisé pour décrire que quelque chose semble inférieur en comparaison avec autre chose.
Examples
-
他的作品在名家的作品面前相形失色。
tā de zuòpǐn zài míngjiā de zuòpǐn miànqián xiāngxíng shīsè
Ses œuvres pâlissent en comparaison de celles des maîtres.
-
小明的绘画技巧与专业画家相比,相形失色。
xiǎomíng de huìhuà jìqiǎo yǔ zhuānyè huàjiā xiāngbǐ,xiāngxíng shīsè
Les compétences en peinture de Xiaoming pâlissent en comparaison de celles des peintres professionnels.