知雄守雌 Conocer lo fuerte, guardar lo débil
Explanation
出自老子《道德经》。指知道自身的强势,却能保持谦逊低调,不张扬,不锋芒毕露。体现了一种以柔克刚,不争而胜的处世智慧。
De "Tao Te Ching" de Laozi. Significa conocer las propias fortalezas pero mantener la humildad y un perfil bajo, no presumir, no ser agudo y prominente. Refleja una sabiduría de vida de superar la fuerza con suavidad y ganar sin luchar.
Origin Story
春秋时期,吴王阖闾派伍子胥前往楚国,途中遭遇楚国军队。伍子胥深知楚国兵力强大,自己兵力不足,硬碰硬只会自取灭亡。他决定采用“知雄守雌”的策略,避免正面冲突。伍子胥一行人乔装打扮成商队,偷偷绕过楚国军队,顺利到达楚国完成任务,最终帮助吴国战胜楚国。此后,“知雄守雌”的策略被广泛应用于军事和政治斗争中,成为一种重要的战略思想。
Durante el período de Primavera y Otoño, el rey Helü de Wu envió a Wu Zixu a Chu. En el camino, se encontró con el ejército de Chu. Wu Zixu sabía que el ejército de Chu era fuerte, mientras que sus propias tropas eran débiles. Una confrontación directa solo conduciría a su propia muerte. Decidió adoptar la estrategia de "Zhixiong Shouci", evitando el conflicto directo. Wu Zixu y sus hombres se disfrazaron de caravana de comerciantes, pasando secretamente por alto al ejército de Chu y llegando con éxito a Chu para completar su misión, ayudando finalmente a Wu a derrotar a Chu. A partir de entonces, la estrategia de "Zhixiong Shouci" se aplicó ampliamente en las luchas militares y políticas, convirtiéndose en un importante pensamiento estratégico.
Usage
形容人处世为人谦逊低调,不锋芒毕露的处世态度。
Describe una actitud humilde y discreta en la vida, sin alardear.
Examples
-
商场如战场,商场竞争激烈,知雄守雌,才能立于不败之地。
shāng chǎng rú zhàn chǎng, shāng chǎng jìng zhēng jī liè, zhī xióng shǒu cí, cái néng lì yú bù bài zhī dì.
El centro comercial es como un campo de batalla; en la feroz competencia, solo conociendo las fortalezas del enemigo y manteniendo el perfil bajo se puede permanecer invicto.
-
为人处世要学会知雄守雌,不锋芒毕露,才能走得更远。
wéi rén chǔ shì yào xué huì zhī xióng shǒu cí, bù fēng máng bì lù, cái néng zǒu de gèng yuǎn
En la vida, uno debe saber cómo usar la fuerza y la debilidad apropiadamente. Solo al no mostrar toda su fuerza se puede avanzar más.