知雄守雌 Conoscere il forte, mantenere il debole
Explanation
出自老子《道德经》。指知道自身的强势,却能保持谦逊低调,不张扬,不锋芒毕露。体现了一种以柔克刚,不争而胜的处世智慧。
Tratto dal "Tao Te Ching" di Laozi. Significa conoscere i propri punti di forza, ma mantenere l'umiltà e un basso profilo, senza ostentazione, senza essere appariscenti. Riflette una saggezza di vita che consiste nel superare la forza con la dolcezza e nel vincere senza combattere.
Origin Story
春秋时期,吴王阖闾派伍子胥前往楚国,途中遭遇楚国军队。伍子胥深知楚国兵力强大,自己兵力不足,硬碰硬只会自取灭亡。他决定采用“知雄守雌”的策略,避免正面冲突。伍子胥一行人乔装打扮成商队,偷偷绕过楚国军队,顺利到达楚国完成任务,最终帮助吴国战胜楚国。此后,“知雄守雌”的策略被广泛应用于军事和政治斗争中,成为一种重要的战略思想。
Durante il periodo Primavere e Autunni, il re Helü di Wu inviò Wu Zixu nello stato di Chu. Lungo la strada, incontrò l'esercito di Chu. Wu Zixu sapeva che l'esercito di Chu era forte, mentre le sue truppe erano deboli. Uno scontro diretto avrebbe portato solo alla sua morte. Decise di adottare la strategia "Conoscere il forte, mantenere il debole", evitando il conflitto diretto. Wu Zixu e i suoi uomini si travestirono da carovana di mercanti, eludendo di nascosto l'esercito di Chu e raggiungendo con successo Chu per completare la loro missione, aiutando infine Wu a conquistare Chu. Successivamente, la strategia "Conoscere il forte, mantenere il debole" fu ampiamente applicata nelle lotte militari e politiche, diventando un importante pensiero strategico.
Usage
形容人处世为人谦逊低调,不锋芒毕露的处世态度。
Descrive una persona che nella vita è umile e mantiene un basso profilo, senza ostentazione.
Examples
-
商场如战场,商场竞争激烈,知雄守雌,才能立于不败之地。
shāng chǎng rú zhàn chǎng, shāng chǎng jìng zhēng jī liè, zhī xióng shǒu cí, cái néng lì yú bù bài zhī dì.
Il mercato è come un campo di battaglia; nella dura competizione, solo conoscendo i punti di forza del nemico e mantenendo un basso profilo si può rimanere imbattuti.
-
为人处世要学会知雄守雌,不锋芒毕露,才能走得更远。
wéi rén chǔ shì yào xué huì zhī xióng shǒu cí, bù fēng máng bì lù, cái néng zǒu de gèng yuǎn
Nella vita, bisogna imparare a conoscere la forza e la debolezza. Solo non mostrando tutta la propria forza si può andare più lontano.