知雄守雌 zhī xióng shǒu cí Mengetahui yang kuat, menjaga yang lemah

Explanation

出自老子《道德经》。指知道自身的强势,却能保持谦逊低调,不张扬,不锋芒毕露。体现了一种以柔克刚,不争而胜的处世智慧。

Daripada "Tao Te Ching" karya Laozi. Ia bermaksud mengetahui kekuatan sendiri tetapi mengekalkan kerendahan hati dan profil yang rendah, tidak bermegah-megah, tidak tajam dan menonjol. Ia mencerminkan kebijaksanaan hidup untuk mengatasi kekuatan dengan kelembutan, dan menang tanpa berjuang.

Origin Story

春秋时期,吴王阖闾派伍子胥前往楚国,途中遭遇楚国军队。伍子胥深知楚国兵力强大,自己兵力不足,硬碰硬只会自取灭亡。他决定采用“知雄守雌”的策略,避免正面冲突。伍子胥一行人乔装打扮成商队,偷偷绕过楚国军队,顺利到达楚国完成任务,最终帮助吴国战胜楚国。此后,“知雄守雌”的策略被广泛应用于军事和政治斗争中,成为一种重要的战略思想。

chūn qiū shí qī, wú wáng hé lǘ pài wǔ zǐ xū qián wǎng chǔ guó, tú zhōng zāo yù chǔ guó jūn duì. wǔ zǐ xū shēn zhī chǔ guó bīng lì qiáng dà, zì jūn bīng lì bù zú, yìng pèng yìng zhǐ huì zì qǔ miè wáng. tā jué dìng cǎi yòng zhī xióng shǒu cí de cè lüè, bì miǎn zhèng miàn chōng tū. wǔ zǐ xū yī xíng rén qiáo zhuāng dǎ bàn chéng shāng duì, tōu tōu rào guò chǔ guó jūn duì, shù lì dào dá chǔ guó wán chéng rèn wù, zuì zhōng bāng zhù wú guó zhàn shèng chǔ guó. cǐ hòu, zhī xióng shǒu cí de cè lüè bèi guǎng fàn yìng yòng yú jūnshì hé zhèng zhì dòuzhēng zhōng, chéng wéi yī zhǒng zhòng yào de zhàn lüè sī xiǎng

Semasa zaman Musim Bunga dan Musim Luruh, Raja Helü dari Wu telah menghantar Wu Zixu ke negara Chu. Dalam perjalanan, beliau telah bertemu dengan tentera Chu. Wu Zixu tahu bahawa tentera Chu adalah kuat, manakala tentera beliau sendiri adalah lemah. Pertembungan secara langsung hanya akan membawa kepada kematian beliau sendiri. Beliau telah membuat keputusan untuk menggunakan strategi “Mengetahui yang kuat, menjaga yang lemah”, mengelakkan pertembungan secara langsung. Wu Zixu dan anak buahnya telah menyamar diri sebagai kafilah pedagang, secara senyap-senyap mengelakkan tentera Chu, dan berjaya sampai ke Chu untuk menyelesaikan misi mereka, akhirnya membantu Wu menewaskan Chu. Selepas itu, strategi “Mengetahui yang kuat, menjaga yang lemah” telah digunakan secara meluas dalam perjuangan ketenteraan dan politik, menjadi satu pemikiran strategik yang penting.

Usage

形容人处世为人谦逊低调,不锋芒毕露的处世态度。

xíng róng rén chǔ shì wéi rén qiān xùn diāo diào, bù fēng máng bì lù de chǔ shì tài du

Menerangkan seseorang yang merendah diri dan mengekalkan profil yang rendah dalam kehidupan, tanpa bermegah-megah.

Examples

  • 商场如战场,商场竞争激烈,知雄守雌,才能立于不败之地。

    shāng chǎng rú zhàn chǎng, shāng chǎng jìng zhēng jī liè, zhī xióng shǒu cí, cái néng lì yú bù bài zhī dì.

    Dunia perniagaan seperti medan perang; dalam persaingan perniagaan yang sengit, hanya dengan mengetahui kekuatan musuh dan mengekalkan profil yang rendah, seseorang boleh kekal tak terkalahkan.

  • 为人处世要学会知雄守雌,不锋芒毕露,才能走得更远。

    wéi rén chǔ shì yào xué huì zhī xióng shǒu cí, bù fēng máng bì lù, cái néng zǒu de gèng yuǎn

    Dalam kehidupan, seseorang perlu tahu bagaimana menggunakan kekuatan dan kelemahan dengan sewajarnya. Hanya dengan tidak menunjukkan semua kekuatan, seseorang boleh pergi lebih jauh.