聊备一格 solo por un estilo
Explanation
意思是指随便准备一种风格或格式,不够完善或全面。通常用于谦虚地表示自己的作品或成果只是初步尝试,还有很大的改进空间。
Significa preparar casualmente un estilo o formato que no es perfecto ni completo. A menudo se usa para expresar humildemente que el trabajo o los logros propios son solo un intento preliminar y que todavía hay mucho margen de mejora.
Origin Story
年轻的书画家李白,初次参加书画展,他忐忑不安地将自己精心创作的山水画卷呈现在评委面前。评委们仔细欣赏着这幅画,有的称赞其构图新颖,有的赞赏其笔法精妙,但也有的认为画作略显单薄,缺乏细节的刻画。李白谦虚地回应:“小子技艺尚浅,此画只是聊备一格,尚需不断学习和改进。”评委们听了他的话,对他的态度和精神表示赞赏,认为他具备了成为优秀书画家的潜质。
El joven pintor y calígrafo Li Bai, nervioso, presentó su paisaje cuidadosamente pintado a los jueces en su primera exposición de arte. Los jueces examinaron cuidadosamente la pintura; algunos elogiaron su composición novedosa, otros admiraron sus exquisitas pinceladas, pero otros sintieron que era algo delgada y carecía de representación detallada. Li Bai respondió humildemente: "Mis habilidades aún son inmaduras. Esta pintura es solo un borrador; necesito seguir aprendiendo y mejorando." Los jueces, al escuchar sus palabras, elogiaron su actitud y espíritu y sintieron que tenía el potencial para convertirse en un pintor y calígrafo sobresaliente.
Usage
用于评价作品、成果或技艺,表示只是初步尝试,还有不足之处。
Se utiliza para evaluar obras, logros o habilidades, indicando que es solo un intento preliminar y que aún existen deficiencias.
Examples
-
我只是略备一格,谈不上精通。
wǒ zhǐshì luò bèi yī gé, tán bù shàng jīngtōng
Solo he tomado algunas notas, no soy un experto.
-
他只是聊备一格地写了几篇小说。
tā zhǐshì liáo bèi yī gé de xiě le jǐ piān xiǎoshuō
Él solo escribió algunas novelas para probarlo.