聊备一格 とりあえず一つの様式として
Explanation
意思是指随便准备一种风格或格式,不够完善或全面。通常用于谦虚地表示自己的作品或成果只是初步尝试,还有很大的改进空间。
これは、スタイルやフォーマットを大まかに準備することを意味し、完全でも包括的でもありません。通常、自分の作品や成果が最初の試みだけであり、改善の余地がまだたくさんあることを謙虚に表現するために使用されます。
Origin Story
年轻的书画家李白,初次参加书画展,他忐忑不安地将自己精心创作的山水画卷呈现在评委面前。评委们仔细欣赏着这幅画,有的称赞其构图新颖,有的赞赏其笔法精妙,但也有的认为画作略显单薄,缺乏细节的刻画。李白谦虚地回应:“小子技艺尚浅,此画只是聊备一格,尚需不断学习和改进。”评委们听了他的话,对他的态度和精神表示赞赏,认为他具备了成为优秀书画家的潜质。
若い書画家李白は、初めての書画展で、緊張しながらも丹精込めて制作した山水画を審査員の前に発表した。審査員たちは絵画をじっくりと鑑賞し、構図の斬新さを褒める者もいれば、筆致の妙を賞賛する者もいたが、一方で、絵がやや薄っぺらで、細部の描写が不足しているという意見もあった。李白は謙虚に「まだ技量は未熟です。この絵はあくまで試作で、これからも精進していかなければなりません。」と答えた。審査員たちは彼の言葉に感銘を受け、その姿勢と精神を高く評価し、将来有望な書画家であると確信した。
Usage
用于评价作品、成果或技艺,表示只是初步尝试,还有不足之处。
作品、成果、技量を評価し、まだ試行段階であり、不足している点があることを示すために使われます。
Examples
-
我只是略备一格,谈不上精通。
wǒ zhǐshì luò bèi yī gé, tán bù shàng jīngtōng
私はちょっとしたメモを取っただけで、専門家ではありません。
-
他只是聊备一格地写了几篇小说。
tā zhǐshì liáo bèi yī gé de xiě le jǐ piān xiǎoshuō
彼は試行錯誤のために小説を数篇書いただけです。