舍近求远 abandonar lo cercano, buscar lo lejano
Explanation
舍弃近处的,追求远处的。形容做事走弯路,也指为了追求更好更远的目标而放弃眼前容易实现的。
Abandonar lo que está cerca y perseguir lo que está lejos. Describe tomar un desvío para lograr algo, y también se refiere a renunciar a objetivos fácilmente alcanzables delante de los ojos para perseguir objetivos mejores y más lejanos.
Origin Story
从前,有个年轻人名叫阿牛,他家境贫寒,一心想成为一名有名的画家。他听说远在千里之外的江南,有一位著名的老画家,便毅然背起画具,踏上了漫漫的求学之路。一路上,他风餐露宿,历尽艰辛。然而,他家乡附近也有一位画技高超的老师傅,却被阿牛忽略了。几年后,阿牛终于到达了江南,却发现这位老画家已经仙逝,而他所学的技法也早已过时。这时,阿牛才后悔莫及,他本可以就近学习,却舍近求远,白白浪费了宝贵的时光和精力。
Había una vez, un joven llamado An Niu que provenía de una familia pobre y aspiraba a convertirse en un famoso pintor. Escuchó que había un anciano pintor famoso a miles de kilómetros en el sur de China, y resueltamente cargó sus herramientas de pintura y se embarcó en un largo viaje para estudiar. En el camino, experimentó muchas dificultades. Sin embargo, también había un artesano muy hábil cerca de su ciudad natal que fue ignorado por An Niu. Después de varios años, An Niu finalmente llegó al sur, solo para descubrir que el anciano pintor ya había fallecido y las técnicas de pintura que había aprendido ya estaban desactualizadas. En ese momento, An Niu lamentó profundamente su decisión. Podría haber estudiado localmente, pero eligió viajar lejos, perdiendo un tiempo y una energía valiosos.
Usage
常用来形容做事方法迂回曲折,不够直接,也用来比喻做事不务实,追求虚无缥缈的目标。
A menudo se usa para describir un método de hacer las cosas que es indirecto y complicado, y también se usa para describir la búsqueda poco realista de objetivos.
Examples
-
他为了追求国外名牌大学,舍近求远,放弃了国内重点大学的保送机会。
tā wèile zhuīqiú guówài míngpái dàxué, shě jìn qiú yuǎn, fàngqìle guónèi zhòngdiǎn dàxué de bǎosòng jīhuì.
Para perseguir una universidad de renombre en el extranjero, renunció a la oportunidad de ser admitido en una universidad clave nacional.
-
与其舍近求远,不如踏踏实实做好眼前的事情。
yúqí shě jìn qiú yuǎn, bùrú tàtāshíshí zuò hǎo yǎnqián de shìqíng
En lugar de tomar un camino indirecto, es mejor hacer las cosas delante de ti de manera constante.