舍近求远 가까운 것을 버리고 먼 것을 구하다
Explanation
舍弃近处的,追求远处的。形容做事走弯路,也指为了追求更好更远的目标而放弃眼前容易实现的。
가까운 것을 버리고 먼 것을 추구함. 일을 멀리 돌아서 하는 것, 또는 눈앞에 있는 쉽게 달성할 수 있는 목표를 버리고 더 나은, 더 먼 목표를 추구하는 것을 가리킨다.
Origin Story
从前,有个年轻人名叫阿牛,他家境贫寒,一心想成为一名有名的画家。他听说远在千里之外的江南,有一位著名的老画家,便毅然背起画具,踏上了漫漫的求学之路。一路上,他风餐露宿,历尽艰辛。然而,他家乡附近也有一位画技高超的老师傅,却被阿牛忽略了。几年后,阿牛终于到达了江南,却发现这位老画家已经仙逝,而他所学的技法也早已过时。这时,阿牛才后悔莫及,他本可以就近学习,却舍近求远,白白浪费了宝贵的时光和精力。
옛날 옛날 아주 가난한 집안에서 태어난 안뉴라는 청년이 있었습니다. 그는 유명한 화가가 되는 것을 꿈꿨습니다. 먼 곳에 있는 강남에 유명한 노화가가 있다는 소식을 듣고 그는 단호하게 화구를 지고 긴 여행을 떠났습니다. 길을 가는 동안 그는 비바람에 시달리고 고생을 겪었습니다. 하지만 그의 고향 근처에도 뛰어난 그림 실력을 가진 장인이 있었지만, 안뉴는 그를 무시했습니다. 여러 해가 지나 안뉴는 마침내 강남에 도착했지만, 노화가는 이미 세상을 떠났고 그가 배운 회화 기법도 이미 시대에 뒤떨어졌다는 것을 알게 되었습니다. 그때서야 비로소 안뉴는 깊이 후회했습니다. 그는 고향에서 배울 수도 있었지만 굳이 먼 곳까지 가서 귀중한 시간과 노력을 낭비했습니다.
Usage
常用来形容做事方法迂回曲折,不够直接,也用来比喻做事不务实,追求虚无缥缈的目标。
일을 우회적이고 직접적이지 않은 방법으로 하는 것을 설명할 때 자주 사용된다. 비현실적인 목표를 추구한다는 의미로도 사용될 수 있다.
Examples
-
他为了追求国外名牌大学,舍近求远,放弃了国内重点大学的保送机会。
tā wèile zhuīqiú guówài míngpái dàxué, shě jìn qiú yuǎn, fàngqìle guónèi zhòngdiǎn dàxué de bǎosòng jīhuì.
그는 해외 명문대학을 추구하기 위해 국내 유수 대학의 추천 입학 기회를 포기했다.
-
与其舍近求远,不如踏踏实实做好眼前的事情。
yúqí shě jìn qiú yuǎn, bùrú tàtāshíshí zuò hǎo yǎnqián de shìqíng
돌아가는 길을 선택하기보다는 눈앞의 일을 착실하게 해나가는 것이 낫다.