苦不堪言 insoportable
Explanation
形容痛苦或困苦到了极点,无法用言语表达。
Describe un estado de sufrimiento o miseria extremo que no se puede expresar con palabras.
Origin Story
老张是一位勤劳的农民,他辛勤耕耘,却遭遇了连续几年的旱灾,庄稼颗粒无收,家里的粮食也吃光了,眼看着妻儿就要饿死,他心里焦急万分,寝食难安,每天都唉声叹气,愁眉苦脸。他尝试着向亲戚朋友借钱,但都无济于事。他只能眼睁睁地看着家人日渐消瘦,身体越来越差,那种无助和绝望让他苦不堪言。他常常独自一人坐在田埂上,望着干裂的土地,默默流泪,心里充满了痛苦和无奈。他不知道该如何解决眼前的困境,只能默默承受着这一切,希望上天能眷顾他,让他渡过难关。
El viejo Zhang era un agricultor trabajador. Trabajó diligentemente, pero sufrió varios años consecutivos de sequía. Sus cosechas fracasaron y los alimentos en su casa se agotaron. Al ver a su esposa e hijos morir de hambre, estaba extremadamente ansioso e insomne, suspirando y frunciendo el ceño todos los días. Intentó pedir dinero prestado a familiares y amigos, pero fue en vano. Solo podía observar impotente cómo su familia se adelgazaba y debilitaba cada vez más. La impotencia y la desesperación hicieron que su sufrimiento fuera insoportable. A menudo se sentaba solo al borde del campo, mirando la tierra agrietada, llorando en silencio, con el corazón lleno de dolor e impotencia. No sabía cómo resolver el problema inmediato y solo podía soportarlo todo en silencio, con la esperanza de que el cielo lo favoreciera y lo ayudara a superar las dificultades.
Usage
作谓语、宾语;形容痛苦到了极点。
Como predicado u objeto; describe dolor extremo.
Examples
-
这场战争打得苦不堪言。
zhè chǎng zhànzhēng dǎ de kǔ bù kān yán
Esta guerra fue insoportable.
-
他经历了丧亲之痛,苦不堪言。
tā jīng lì le sàng qīn zhī tòng, kǔ bù kān yán
Experimentó el dolor de perder a un ser querido, sentía una profunda tristeza y desesperación.