苦不堪言 kǔ bù kān yán hindi matiis

Explanation

形容痛苦或困苦到了极点,无法用言语表达。

Inilalarawan ang isang kalagayan ng matinding pagdurusa o kahirapan na hindi maipapahayag sa mga salita.

Origin Story

老张是一位勤劳的农民,他辛勤耕耘,却遭遇了连续几年的旱灾,庄稼颗粒无收,家里的粮食也吃光了,眼看着妻儿就要饿死,他心里焦急万分,寝食难安,每天都唉声叹气,愁眉苦脸。他尝试着向亲戚朋友借钱,但都无济于事。他只能眼睁睁地看着家人日渐消瘦,身体越来越差,那种无助和绝望让他苦不堪言。他常常独自一人坐在田埂上,望着干裂的土地,默默流泪,心里充满了痛苦和无奈。他不知道该如何解决眼前的困境,只能默默承受着这一切,希望上天能眷顾他,让他渡过难关。

lǎo zhāng shì yī wèi qínláo de nóngmín, tā xīnqín gēngyún, què zāoyù le liánxù jǐ nián de hànzāi, zhuāngjia kēlí wú shōu, jiā lǐ de liángshi yě chī guāng le, yǎn kànzhe qī'ér jiù yào è sǐ, tā xīn lǐ jiāojí wànfēn, qǐnshí nán'ān, měi tiān dōu āishēng tànqì, chóuméi kǔliǎn. tā chángshìzhe xiàng qīnqi péngyǒu jiè qián, dàn dōu wújì yúshì. tā zhǐ néng yǎnzhēng zhēngzhe kànzhe jiārén rìjiàn xiāoshòu, shēntǐ yuè lái yuè chà, nà zhǒng wúzhù hé juéwàng ràng tā kǔ bù kān yán. tā chángcháng dúzì yīrén zuò zài tiāngěng shang, wàngzhe gānlìe de tǔdì, mòmò liúlèi, xīn lǐ chōngmǎn le tòngkǔ hé wú nài. tā bù zhīdào gāi rúhé jiějué yǎnqián de jùnkù, zhǐ néng mòmò chéngshòu zhe yīqiè, xīwàng shàngtiān néng juàngù tā, ràng tā dùguò nánguān.

Si Mang Zhang ay isang masipag na magsasaka. Nagsikap siyang mabuti, ngunit nakaranas ng sunod-sunod na taon ng tagtuyot. Nabigo ang kanyang mga pananim, at naubos ang pagkain sa kanyang tahanan. Nang makita niyang nagugutom ang kanyang asawa at mga anak, siya ay labis na nababahala at hindi makatulog, bumubuntong-hininga at nakakunot ang noo araw-araw. Sinubukan niyang manghiram ng pera sa mga kamag-anak at kaibigan, ngunit walang nangyari. Nakikita niya lamang na ang kanyang pamilya ay unti-unting nagiging payat at mahina. Ang kawalan ng pag-asa at kawalan ng pag-asa ay gumawa ng kanyang paghihirap na hindi mabata. Madalas siyang umuupo nang mag-isa sa gilid ng bukid, pinagmamasdan ang mga basag na lupa, tahimik na umiiyak, ang kanyang puso ay puno ng sakit at kawalan ng pag-asa. Hindi niya alam kung paano malulutas ang agarang problema, at kaya lang niya tinitiis ang lahat nang tahimik, umaasa na ang langit ay magbibigay ng awa at tutulong sa kanya upang malampasan ang mga paghihirap.

Usage

作谓语、宾语;形容痛苦到了极点。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; xiárong tòngkǔ dàole jídiǎn

Bilang panaguri o layon; naglalarawan ng matinding sakit.

Examples

  • 这场战争打得苦不堪言。

    zhè chǎng zhànzhēng dǎ de kǔ bù kān yán

    Ang digmaang ito ay hindi matiis.

  • 他经历了丧亲之痛,苦不堪言。

    tā jīng lì le sàng qīn zhī tòng, kǔ bù kān yán

    Naranasan niya ang sakit ng pagkawala ng isang mahal sa buhay, isang sakit na hindi matiis