英雄气短 El espíritu del héroe es corto
Explanation
指有才能的人因遭受困厄或沉迷于爱情而丧失进取心。
Se refiere a personas con talento que pierden su ambición debido a las dificultades o al estar absortos en el amor.
Origin Story
话说当年,一代名将岳飞,驰骋沙场,屡建奇功,却在风华正茂之时,遭奸臣陷害,含冤而死。他那震慑敌胆的雄风,那舍生取义的豪迈,从此成了历史的叹息。后人追思岳飞的悲惨遭遇,感叹道:英雄气短,儿女情长,多少英雄豪杰,最终都败给了命运的捉弄。更有甚者,沉迷于儿女私情,最终荒废了大好前程,令人扼腕叹息!更有甚者,沉迷于儿女私情,最终荒废了大好前程,令人扼腕叹息!从前的英雄豪杰,如今的时代精英,切莫忘了岳飞的教训,为了国家的繁荣富强,为了民族的伟大复兴,要时刻保持昂扬的斗志,永葆进取之心。
Cuentan que en su día, el famoso general Yue Fei, que había hecho muchas contribuciones en el campo de batalla, fue acusado y asesinado por ministros traicioneros en la flor de su vida. Su poderío, que una vez intimidó al enemigo, y su gran lealtad se convirtieron en un suspiro histórico. Las generaciones posteriores recordaron la trágica experiencia de Yue Fei y lamentaron: un héroe es irascible, el amor es largo, cuántos héroes han sido finalmente derrotados por las artimañas del destino. Peor aún, algunas personas se obsesionaron con las relaciones personales y finalmente arruinaron su brillante futuro, lo que hace que la gente se arrepienta. Los héroes y las élites de hoy no deben olvidar las lecciones de Yue Fei. Por la prosperidad y la fuerza del país, y por la gran revitalización de la nación, siempre deben mantener un gran espíritu y mantener siempre el deseo de avanzar.
Usage
用作宾语;比喻有才能的人因遭受困厄或沉迷于爱情而丧失进取心。
Se usa como objeto; describe a una persona talentosa que pierde la ambición debido a las dificultades o al estar absorto en el amor.
Examples
-
他自从恋爱的之后,就英雄气短,无心工作了。
ta zimeonlian'aide zhihou,jiu yingxiong qiduan,wuxin gongzuole.
Desde que se enamoró, se ha debilitado y ha perdido interés en su trabajo.
-
自从经历那次失败后,他英雄气短,再也没有了往日的雄心壮志。
zimeon jinglina ce shibai hou,ta yingxiong qiduan,zai ye meiyoule wangride xiongzhi zhuangzhi
Después de ese fracaso, se deprimió y perdió su antigua ambición..