英雄气短 Lo spirito eroico è breve
Explanation
指有才能的人因遭受困厄或沉迷于爱情而丧失进取心。
Si riferisce a persone di talento che perdono le proprie ambizioni a causa di difficoltà o perché immerse nell'amore.
Origin Story
话说当年,一代名将岳飞,驰骋沙场,屡建奇功,却在风华正茂之时,遭奸臣陷害,含冤而死。他那震慑敌胆的雄风,那舍生取义的豪迈,从此成了历史的叹息。后人追思岳飞的悲惨遭遇,感叹道:英雄气短,儿女情长,多少英雄豪杰,最终都败给了命运的捉弄。更有甚者,沉迷于儿女私情,最终荒废了大好前程,令人扼腕叹息!更有甚者,沉迷于儿女私情,最终荒废了大好前程,令人扼腕叹息!从前的英雄豪杰,如今的时代精英,切莫忘了岳飞的教训,为了国家的繁荣富强,为了民族的伟大复兴,要时刻保持昂扬的斗志,永葆进取之心。
C'era una volta, il famoso generale Yue Fei, che aveva dato molti contributi sul campo di battaglia, fu incastrato e ucciso da ministri sleali nel fiore degli anni. La sua potenza formidabile che un tempo intimidiva il nemico e la sua grande lealtà divennero un sospiro storico. Le generazioni successive ricordarono l'esperienza tragica di Yue Fei e si lamentarono: l'animo di un eroe è breve, l'amore è lungo, quanti eroi sono stati infine sconfitti dagli inganni del destino. Ancora peggio, alcuni divennero ossessionati dalle relazioni personali e alla fine rovinarono il loro brillante futuro, cosa che addolora le persone! Gli eroi e le élite di oggi non devono dimenticare le lezioni di Yue Fei. Per la prosperità e la forza della nazione, e per la grande rinascita della nazione, devono sempre mantenere alto il morale e mantenere sempre il desiderio di avanzare.
Usage
用作宾语;比喻有才能的人因遭受困厄或沉迷于爱情而丧失进取心。
Usato come oggetto; descrive una persona di talento che perde le ambizioni a causa di difficoltà o perché immersa nell'amore.
Examples
-
他自从恋爱的之后,就英雄气短,无心工作了。
ta zimeonlian'aide zhihou,jiu yingxiong qiduan,wuxin gongzuole.
Da quando si è innamorato, è diventato debole e ha perso interesse per il lavoro.
-
自从经历那次失败后,他英雄气短,再也没有了往日的雄心壮志。
zimeon jinglina ce shibai hou,ta yingxiong qiduan,zai ye meiyoule wangride xiongzhi zhuangzhi
Dopo quel fallimento, è diventato depresso e ha perso le sue precedenti ambizioni.