萍踪浪迹 vida errante
Explanation
比喻像浮萍一样随波逐流,到处漂泊,没有固定的住所。也形容人四处流浪,居无定所。
Se utiliza para describir a personas que son como lentejas de agua, que se desplazan con la corriente, vagando por todas partes sin una residencia fija. También se utiliza para describir a personas que vagan por todas partes sin una residencia fija.
Origin Story
少年李白,自幼聪颖好学,却家境贫寒。他四处游学,足迹遍布名山大川,拜访名师,学习诗歌和剑术。他常常在山水之间漂泊,有时住在山中的茅屋,有时寄宿在乡间的农舍,过着清贫却自由自在的生活。他时而乘舟泛江,时而策马奔腾,他的身影时常出现在江湖之间,也时常出现在朝堂之上。他的诗歌,充满了对自由的向往,对理想的追求,也充满了对人生漂泊的感伤。虽历经漂泊,但他始终保持一颗赤子之心,最终成为了伟大的诗仙,他的诗篇千古流传,读来令人心潮澎湃,感慨万千。
El joven Li Bai, inteligente y estudioso desde temprana edad, provenía de una familia pobre. Viajó extensamente para aprender, sus huellas cubriendo famosas montañas y ríos, visitando maestros de renombre y estudiando poesía y esgrima. A menudo vagaba entre montañas y ríos, a veces viviendo en cabañas de paja en las montañas, a veces alojándose en casas de campo rurales, llevando una vida pobre pero libre. A veces navegaba por los ríos, a veces galopaba a caballo. Su figura aparecía a menudo en los ríos y lagos, y ocasionalmente en la corte imperial. Su poesía, llena de anhelo de libertad, búsqueda de ideales y la melancolía de una vida errante, todavía resuena hoy. A pesar de su existencia errante, siempre mantuvo un corazón infantil. En última instancia, se convirtió en el gran poeta inmortalizado como el "Inmortal de la Poesía", sus obras resonando a través de los siglos, inspirando asombro y contemplación.
Usage
常用来形容人四处漂泊,居无定所,生活没有固定的地方。
A menudo se usa para describir a personas que deambulan sin un lugar fijo para vivir.
Examples
-
他一生萍踪浪迹,居无定所。
tā yīshēng píngzōng làngjì, jū wú dìngsuǒ
Pasó su vida vagando sin un domicilio fijo.
-
这首诗歌充满了漂泊的意境,读来令人感受到诗人萍踪浪迹的辛酸。
zhè shǒu shīgē chōngmǎn le piāobó de yìjìng, dú lái lìng rén gǎnshòu dào shī rén píngzōng làngjì de xīnsuān
Este poema está lleno de ambiente errante, y el lector siente la amargura del vagabundeo del poeta.