论功行赏 Recompensar según los méritos
Explanation
根据功劳大小给予奖赏。
Recompensar según el tamaño del mérito.
Origin Story
汉高祖刘邦在楚汉战争中战胜项羽后,为了稳定天下,便开始论功行赏。一时间,众大臣们纷纷争功,都想获得最高的赏赐。刘邦深知人心难测,于是决定让大臣们互相推荐,而不是自己决定。大臣们你推我让,最终推举了萧何为首功,曹参为次功,然后才依照军功的大小,依次进行封赏。从此以后,论功行赏成为历代王朝的重要制度,以激励将士,维护社会秩序。
Después de que Han Gaozu Liu Bang derrotara a Xiang Yu en la guerra Chu-Han, comenzó a recompensar los méritos para estabilizar el país. Por un tiempo, muchos ministros compitieron por los méritos y quisieron recibir las recompensas más altas. Liu Bang sabía que los corazones de las personas eran difíciles de adivinar, así que decidió dejar que los ministros se recomendaran mutuamente en lugar de decidir él mismo. Los ministros se empujaron y cedieron entre sí, y finalmente recomendaron a Xiao He como el primer mérito y a Cao Can como el segundo mérito, antes de recompensar según el tamaño de los méritos militares. Desde entonces, recompensar los méritos se ha convertido en un sistema importante en las dinastías sucesivas para alentar a los soldados y mantener el orden social.
Usage
用于对有功人员进行奖赏的场合。
Se utiliza en situaciones en las que se recompensa al personal meritorio.
Examples
-
此次战役,我军大获全胜,论功行赏,当以李将军为首。
cǐcì zhànyì, wǒjūn dàhuò quán shèng, lùngōng xíng shǎng, dāng yǐ lǐ jiāngjūn wéi shǒu.
En esta batalla, nuestro ejército obtuvo una victoria completa. Al recompensar, el general Li debería ser el primero.
-
公司这次项目成功,论功行赏,给员工发放奖金。
gōngsī zhè cì xiàngmù chénggōng, lùngōng xíng shǎng, gěi yuángōng fāfàng jiǎngjīn
La empresa completó con éxito este proyecto. Al recompensar, los empleados recibirán bonos.