论功行赏 Récompenser selon le mérite
Explanation
根据功劳大小给予奖赏。
Récompenser en fonction de l'importance du mérite.
Origin Story
汉高祖刘邦在楚汉战争中战胜项羽后,为了稳定天下,便开始论功行赏。一时间,众大臣们纷纷争功,都想获得最高的赏赐。刘邦深知人心难测,于是决定让大臣们互相推荐,而不是自己决定。大臣们你推我让,最终推举了萧何为首功,曹参为次功,然后才依照军功的大小,依次进行封赏。从此以后,论功行赏成为历代王朝的重要制度,以激励将士,维护社会秩序。
Après que Han Gaozu Liu Bang eut vaincu Xiang Yu dans la guerre Chu-Han, il commença à récompenser les mérites afin de stabiliser le pays. Pendant un temps, de nombreux ministres se disputèrent les mérites et voulurent recevoir les récompenses les plus élevées. Liu Bang savait que les cœurs des gens étaient difficiles à deviner, il décida donc de laisser les ministres se recommander mutuellement au lieu de décider lui-même. Les ministres se bousculèrent et se laissèrent mutuellement, et finalement recommandèrent Xiao He comme le premier mérite et Cao Can comme le deuxième mérite, avant de récompenser en fonction de l'importance des mérites militaires. Depuis lors, récompenser les mérites est devenu un système important dans les dynasties successives pour encourager les soldats et maintenir l'ordre social.
Usage
用于对有功人员进行奖赏的场合。
Utilisé dans les situations où le personnel méritant est récompensé.
Examples
-
此次战役,我军大获全胜,论功行赏,当以李将军为首。
cǐcì zhànyì, wǒjūn dàhuò quán shèng, lùngōng xíng shǎng, dāng yǐ lǐ jiāngjūn wéi shǒu.
Dans cette bataille, notre armée a remporté une victoire complète. Lors de la récompense, le général Li devrait être le premier.
-
公司这次项目成功,论功行赏,给员工发放奖金。
gōngsī zhè cì xiàngmù chénggōng, lùngōng xíng shǎng, gěi yuángōng fāfàng jiǎngjīn
L'entreprise a mené à bien ce projet avec succès. Lors de la récompense, les employés recevront des bonus.