诚惶诚恐 temblando de miedo y ansiedad
Explanation
形容非常小心谨慎,以至于害怕不安的程度。通常用于下级对上级,晚辈对长辈,或对地位高、权力大的人。
Describe el estado de ser extremadamente cauteloso y temeroso. A menudo lo usan los subordinados hacia los superiores, las generaciones más jóvenes hacia los mayores o hacia personas con alto estatus y poder.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因得罪了权贵,被贬官到偏远地区。李白心中忐忑不安,他知道自己此行凶险,随时可能面临牢狱之灾。在前往贬所的路上,他每走一步都小心翼翼,生怕一个不小心就触犯了朝廷的律法。他不敢高声说话,不敢大声喧哗,甚至不敢抬头直视他人。他常常独自一人坐在路边,默默地想着自己的前程,想着自己曾经的辉煌,想着自己未来的命运。他感到前途渺茫,心中充满了恐惧。他诚惶诚恐地完成了这次漫长的旅程,最终到达了目的地。他被贬谪到的地方是一个荒凉偏远的地方,周围没有任何的城镇,只有无尽的荒野和山林。在那里,他过着与世隔绝的生活,他每天都过得提心吊胆,唯恐哪一天自己的性命就会不保。他每天都诚惶诚恐地生活着,生怕自己会犯下任何的错误。他每天都诚惶诚恐地过日子,这种日子持续了几年,直到他得到赦免才得以结束。
Durante la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai ofendió a una figura poderosa y fue desterrado a una zona remota. Li Bai estaba muy inquieto, sabiendo que su viaje era peligroso y que podía enfrentarse al encarcelamiento en cualquier momento. De camino al destierro, caminaba con cautela, temiendo que pudiera violar accidentalmente las leyes de la corte. No se atrevía a hablar alto, a gritar, ni siquiera a mirar directamente a los demás. A menudo se sentaba solo al borde del camino, reflexionando silenciosamente sobre su futuro, su gloria pasada y su destino futuro. Se sentía perdido y lleno de miedo. Completó este largo viaje lleno de miedo y finalmente llegó a su destino.
Usage
用于形容对上级或长辈的敬畏和小心谨慎。
Se usa para describir el respeto y la precaución hacia superiores o mayores.
Examples
-
面对领导的批评,他诚惶诚恐地接受了。
miànduì lǐngdǎo de pīpíng, tā chénghuángchéngkǒng de jiēshòule.
Ante las criticas del jefe, las aceptó con mucho respeto y miedo.
-
接到法院传票,他诚惶诚恐,不知所措。
jiēdào fǎyuàn chuánpiào, tā chénghuángchéngkǒng, bùzhī suǒcuò
Al recibir la citación del juzgado, estaba completamente aterrorizado y no sabía qué hacer.