惊惶失措 jing huang shi cuo en pánico y sin saber qué hacer

Explanation

形容因恐惧或惊慌而不知所措的样子。

Describe a alguien que está tan asustado o en pánico que no sabe qué hacer.

Origin Story

话说南北朝时期,北魏孝文帝改革之后,虽然国力有所增强,但内部矛盾依然存在。某日,一场突如其来的暴风雨袭击了洛阳城,狂风暴雨肆虐,雷声震耳欲聋,百姓们惊恐万分。一时间,整个洛阳城陷入一片混乱之中。而宫中,一位年轻的宫女,名叫翠儿,她平时胆小怯弱,面对这突如其来的灾难,更是惊惶失措,她紧紧地抱着怀里的玉佩,瑟瑟发抖,不知该如何是好。她四处奔走,想找到一个避雨的地方,可是哪里都挤满了人。绝望之中,她跌倒在地,泪流满面,口中念叨着家人的名字,祈求上天保佑。这时,一位经验丰富的宫女走了过来,她轻轻地扶起翠儿,安慰她不要害怕,并带她去一个相对安全的地方躲避风雨。在宫女的帮助下,翠儿逐渐平静下来,她明白,即使面临再大的困难,也要保持冷静,才能找到解决问题的办法。

hua shuo nan bei chao shi qi,bei wei xiao wen di gai ge zhi hou,sui ran guo li you suo zeng qiang,dan nei bu mao dun yi ran cun zai.mou ri,yi chang tu ru qi lai de bao feng yu xi ji le luo yang cheng,kuang feng bao yu si nüè,lei sheng zhen er yu long,bai xing men jing kong wan fen.yi shi jian,zheng ge luo yang cheng xian ru yi pian hun luan zhi zhong.er gong zhong,yi wei nian qing de gong nü,ming jiao cui er,ta ping shi dan xiao qie ruo,mian dui zhe tu ru qi lai de zai nan,geng shi jing huang shi cuo,ta jin jin di bao zhu huai li de yu pei,se se dou dou,bu zhi gai ru he shi hao.ta si chu ben zou,xiang zhao dao yi ge bi yu de di fang,ke shi na li dou ji man le ren.jue wang zhi zhong,ta die dao di di,lei liu man mian,kou zhong nian dao zhe jia ren de ming zi,qi qiu shang tian bao you.zhe shi,yi wei jing yan feng fu de gong nü zou le guo lai,ta qing qing di fu qi cui er,an wei ta bu yao hai pa,bing dai ta qu yi ge xiang dui an quan de di fang duo bi feng yu.zai gong nü de bang zhu xia,cui er zhu jian ping jing xia lai,ta ming bai,ji shi mian lin zai da de kun nan,ye yao bao chi leng jing,cai neng zhao dao jie jue wen ti de ban fa.

Durante las dinastías del Norte y el Sur, incluso después de las reformas del emperador Xiaowen de la dinastía Wei del Norte, los conflictos internos persistieron. Un día, una tormenta repentina azotó la ciudad de Luoyang, con fuertes vientos, lluvias torrenciales y truenos ensordecedores. El pueblo estaba aterrorizado, y toda la ciudad cayó en el caos. En el palacio, una joven criada llamada Cui'er, conocida por su timidez, se sintió abrumada por el desastre. Ella apretó su colgante de jade, temblando de miedo, sin saber qué hacer. Corrió de un lado a otro, buscando desesperadamente refugio, pero todos los lugares estaban abarrotados. En su desesperación, cayó al suelo, con lágrimas corriendo por su rostro, susurrando los nombres de su familia y rezando por la protección divina. Entonces, una dama de la corte experimentada se acercó, levantó suavemente a Cui'er, la consoló y la llevó a un lugar relativamente seguro para escapar de la tormenta. Con la ayuda de la dama de la corte, Cui'er se calmó gradualmente, dándose cuenta de que incluso frente a una gran adversidad, mantener la compostura es crucial para encontrar una solución.

Usage

用于形容因惊慌而不知所措的状态。

yong yu xing rong yin jing huang er bu zhi suo cuo de zhuang tai

Se utiliza para describir el estado de estar perdido debido al pánico.

Examples

  • 面对突发事件,他惊慌失措,手忙脚乱。

    mian dui tu fa shi jian,ta jing huang shi cuo,shou mang jiao luan.ting dao e hao,ta jing huang shi cuo,bu zhi suo cuo

    Ante un suceso imprevisto, se mostró desconcertado y sin saber qué hacer.

  • 听到噩耗,她惊惶失措,不知所措。

    Al escuchar las malas noticias, se mostró muy nerviosa e insegura sobre cómo reaccionar.