惊惶失措 panik dan kelam kabut
Explanation
形容因恐惧或惊慌而不知所措的样子。
Menerangkan keadaan seseorang yang tidak berdaya akibat ketakutan atau panik.
Origin Story
话说南北朝时期,北魏孝文帝改革之后,虽然国力有所增强,但内部矛盾依然存在。某日,一场突如其来的暴风雨袭击了洛阳城,狂风暴雨肆虐,雷声震耳欲聋,百姓们惊恐万分。一时间,整个洛阳城陷入一片混乱之中。而宫中,一位年轻的宫女,名叫翠儿,她平时胆小怯弱,面对这突如其来的灾难,更是惊惶失措,她紧紧地抱着怀里的玉佩,瑟瑟发抖,不知该如何是好。她四处奔走,想找到一个避雨的地方,可是哪里都挤满了人。绝望之中,她跌倒在地,泪流满面,口中念叨着家人的名字,祈求上天保佑。这时,一位经验丰富的宫女走了过来,她轻轻地扶起翠儿,安慰她不要害怕,并带她去一个相对安全的地方躲避风雨。在宫女的帮助下,翠儿逐渐平静下来,她明白,即使面临再大的困难,也要保持冷静,才能找到解决问题的办法。
Semasa zaman Dinasti Utara dan Selatan, walaupun selepas pembaharuan Maharaja Xiaowen Dinasti Wei Utara, konflik dalaman masih berterusan. Suatu hari, ribut taufan tiba-tiba melanda Kota Luoyang, dengan angin kencang, hujan lebat dan guruh yang menggegar. Rakyat panik, dan seluruh kota menjadi huru-hara. Di istana, seorang dayang muda bernama Cui'er, yang terkenal dengan sifat penakutnya, amat terkesan dengan bencana itu. Dia memegang erat-erat loket gioknya, gementar ketakutan, dan tidak tahu apa yang harus dilakukan. Dia berlari ke sana ke mari, mencari tempat perlindungan, tetapi di mana-mana sesak. Dalam keputusasaan, dia jatuh ke tanah, air matanya mengalir deras, sambil menyebut-nyebut nama keluarganya dan berdoa untuk perlindungan tuhan. Kemudian, seorang dayang yang berpengalaman datang, dengan lembut mengangkat Cui'er, menghiburnya, dan membawanya ke tempat yang agak selamat untuk berlindung daripada ribut. Dengan bantuan dayang tersebut, Cui'er beransur-ansur tenang, menyedari bahawa walaupun berdepan dengan kesusahan yang besar, mengekalkan ketenangan sangat penting untuk mencari penyelesaian.
Usage
用于形容因惊慌而不知所措的状态。
Digunakan untuk menggambarkan keadaan tidak berdaya akibat panik.
Examples
-
面对突发事件,他惊慌失措,手忙脚乱。
mian dui tu fa shi jian,ta jing huang shi cuo,shou mang jiao luan.ting dao e hao,ta jing huang shi cuo,bu zhi suo cuo
Berdepan dengan kejadian mengejut, dia panik dan kelam kabut.
-
听到噩耗,她惊惶失措,不知所措。
Mendengar berita buruk, dia panik dan tidak tahu apa yang harus dilakukan