惊惶失措 आतंकित और असहाय
Explanation
形容因恐惧或惊慌而不知所措的样子。
डर या घबराहट के कारण असहाय होने की स्थिति को दर्शाता है।
Origin Story
话说南北朝时期,北魏孝文帝改革之后,虽然国力有所增强,但内部矛盾依然存在。某日,一场突如其来的暴风雨袭击了洛阳城,狂风暴雨肆虐,雷声震耳欲聋,百姓们惊恐万分。一时间,整个洛阳城陷入一片混乱之中。而宫中,一位年轻的宫女,名叫翠儿,她平时胆小怯弱,面对这突如其来的灾难,更是惊惶失措,她紧紧地抱着怀里的玉佩,瑟瑟发抖,不知该如何是好。她四处奔走,想找到一个避雨的地方,可是哪里都挤满了人。绝望之中,她跌倒在地,泪流满面,口中念叨着家人的名字,祈求上天保佑。这时,一位经验丰富的宫女走了过来,她轻轻地扶起翠儿,安慰她不要害怕,并带她去一个相对安全的地方躲避风雨。在宫女的帮助下,翠儿逐渐平静下来,她明白,即使面临再大的困难,也要保持冷静,才能找到解决问题的办法。
उत्तर और दक्षिण राजवंशों के दौरान, उत्तरी वी राजवंश के सम्राट शियाओवेन के सुधारों के बाद, यद्यपि राष्ट्रीय शक्ति मजबूत हुई, लेकिन आंतरिक विरोधाभास अभी भी मौजूद थे। एक दिन, लुओयांग शहर पर एक अचानक तूफान आया, जिसमें तेज हवा, भारी बारिश और असहनीय गरज थी। लोग भयभीत थे, और पूरा शहर अराजकता में डूब गया। महल में, कुइर नाम की एक जवान नौकरानी, जो अपने डर के लिए जानी जाती थी, इस आपदा से अभिभूत हो गई। उसने अपने जेड पेंडेंट को कसकर पकड़ रखा था, डर के मारे कांप रही थी, और यह नहीं जानती थी कि क्या करना है। वह इधर-उधर भागी, आश्रय की तलाश में, लेकिन हर जगह भीड़ थी। निराशा में, वह जमीन पर गिर गई, उसके आँसू बह रहे थे, और वह अपने परिवार के नामों का उच्चारण कर रही थी, और स्वर्ग से रक्षा की प्रार्थना कर रही थी। तब, एक अनुभवी महल महिला आई, जिसने कुइर को धीरे से उठाया, उसे सांत्वना दी, और उसे तूफान से बचने के लिए एक अपेक्षाकृत सुरक्षित जगह ले गई। महल की महिला की मदद से, कुइर धीरे-धीरे शांत हो गई, उसे एहसास हुआ कि भले ही बड़ी विपत्तियों का सामना करना पड़े, लेकिन समस्या को हल करने का तरीका खोजने के लिए शांत रहना महत्वपूर्ण है।
Usage
用于形容因惊慌而不知所措的状态。
घबराहट के कारण असहाय स्थिति का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
面对突发事件,他惊慌失措,手忙脚乱。
mian dui tu fa shi jian,ta jing huang shi cuo,shou mang jiao luan.ting dao e hao,ta jing huang shi cuo,bu zhi suo cuo
अचानक घटना का सामना करने पर, वह घबरा गया और अस्त-व्यस्त हो गया।
-
听到噩耗,她惊惶失措,不知所措。
बुरी खबर सुनकर, वह घबरा गई और क्या करे कुछ समझ नहीं आई।