手足无措 terkejut
Explanation
形容人在遇到紧急情况时,手脚不知该怎么办,不知所措,很慌张。
Menerangkan seseorang yang berada dalam keadaan panik dan tidak tahu apa yang harus dilakukan ketika berhadapan dengan situasi kecemasan.
Origin Story
在一个阳光明媚的早晨,小兔子欢快地蹦蹦跳跳地在森林里采蘑菇。它一边采蘑菇,一边哼着小曲儿,心里美滋滋的。突然,一阵狂风呼啸而过,将小兔子采的蘑菇吹得满天飞,小兔子顿时慌了神,它急急忙忙地想把蘑菇捡起来,可是,风太大了,蘑菇被吹得越来越远,小兔子眼看着那些辛苦采来的蘑菇飞走了,心里难过极了,它手足无措地站在原地,不知该如何是好。这时,一只老狐狸从树林里走了出来,它看到小兔子慌慌张张的样子,笑着说:“孩子,别慌,你只要安静地站在这里,蘑菇就会被风吹回到你的身边。”小兔子听了老狐狸的话,顿时放松了下来,它静静地站在原地,果然,过了一会儿,风渐渐地小了,那些被吹飞的蘑菇也慢慢地飘落了下来,小兔子开心地将蘑菇捡起来,高兴地回家去了。
Pada suatu pagi yang cerah, seekor arnab kecil melompat-lompat dengan gembira di hutan, mengutip cendawan. Ia mengutip cendawan dan mendendangkan lagu kecil, berasa sangat gembira. Tiba-tiba, angin kencang bertiup, menerbangkan semua cendawan yang telah dikumpulkan arnab kecil itu ke mana-mana. Arnab kecil itu terus panik dan cuba mengumpulkan cendawan-cendawan itu dengan panik. Tetapi angin terlalu kuat, cendawan-cendawan itu diterbangkan semakin jauh. Arnab kecil itu melihat dengan sedih cendawan-cendawan yang telah susah payah dikumpulkannya terbang menjauh. Ia berdiri di sana dengan bingung, tidak tahu apa yang harus dilakukan. Pada saat itu, seekor musang tua keluar dari hutan. Ia melihat arnab kecil itu yang sedang panik, dan berkata dengan senyuman,
Usage
这个成语一般用来形容人在遇到紧急情况时,手脚不知该怎么办,不知所措,很慌张。例如:”面对突如其来的变故,他手足无措,不知所措。“
Idiom ini umumnya digunakan untuk menerangkan seseorang yang berada dalam keadaan panik dan tidak tahu apa yang harus dilakukan ketika berhadapan dengan situasi kecemasan. Contohnya: „Dihadapkan dengan perubahan yang tiba-tiba, dia terkejut dan tidak tahu apa yang harus dilakukan.“
Examples
-
面对突如其来的变故,他手足无措,不知所措。
miàn duì tú rú lái de biàn gù, tā shǒu zú wú cuò, bù zhī suǒ cuò.
Dihadapkan dengan perubahan yang tiba-tiba, dia terkejut dan tidak tahu apa yang harus dilakukan.
-
面对面试官的提问,他手足无措,答不上来。
miàn duì miàn shì guān de tí wèn, tā shǒu zú wú cuò, dá bù shàng lái
Dihadapkan dengan soalan temuduga, dia terkejut dan tidak dapat menjawab.