手足无措 sem ação
Explanation
形容人在遇到紧急情况时,手脚不知该怎么办,不知所措,很慌张。
Descreve uma pessoa que está em pânico e não sabe o que fazer quando se depara com uma situação de emergência.
Origin Story
在一个阳光明媚的早晨,小兔子欢快地蹦蹦跳跳地在森林里采蘑菇。它一边采蘑菇,一边哼着小曲儿,心里美滋滋的。突然,一阵狂风呼啸而过,将小兔子采的蘑菇吹得满天飞,小兔子顿时慌了神,它急急忙忙地想把蘑菇捡起来,可是,风太大了,蘑菇被吹得越来越远,小兔子眼看着那些辛苦采来的蘑菇飞走了,心里难过极了,它手足无措地站在原地,不知该如何是好。这时,一只老狐狸从树林里走了出来,它看到小兔子慌慌张张的样子,笑着说:“孩子,别慌,你只要安静地站在这里,蘑菇就会被风吹回到你的身边。”小兔子听了老狐狸的话,顿时放松了下来,它静静地站在原地,果然,过了一会儿,风渐渐地小了,那些被吹飞的蘑菇也慢慢地飘落了下来,小兔子开心地将蘑菇捡起来,高兴地回家去了。
Numa manhã ensolarada, um coelhinho pulava alegremente pela floresta, colhendo cogumelos. Ele colhia cogumelos e cantarolava uma pequena canção, sentindo-se muito feliz. De repente, uma rajada de vento varreu a área, fazendo voar os cogumelos que o coelhinho havia recolhido. O coelhinho ficou imediatamente em pânico e tentou freneticamente pegar nos cogumelos. Mas o vento estava muito forte, os cogumelos foram voando cada vez mais longe. O coelhinho assistiu impotente aos cogumelos que havia recolhido com tanto esforço a voar, e ficou muito triste. Ficou ali, sem saber o que fazer. Nesse momento, uma raposa velha saiu da floresta. Ela viu o coelhinho em pânico e disse com um sorriso: «Criança, não se preocupe, só fique quieto aqui, o vento te devolverá os cogumelos.»
Usage
这个成语一般用来形容人在遇到紧急情况时,手脚不知该怎么办,不知所措,很慌张。例如:”面对突如其来的变故,他手足无措,不知所措。“
Este idioma é geralmente usado para descrever uma pessoa que está em pânico e não sabe o que fazer quando se depara com uma situação de emergência. Por exemplo: « Diante da mudança repentina, ele ficou sem ação, sem saber o que fazer. »
Examples
-
面对突如其来的变故,他手足无措,不知所措。
miàn duì tú rú lái de biàn gù, tā shǒu zú wú cuò, bù zhī suǒ cuò.
Diante da mudança repentina, ele ficou sem ação, sem saber o que fazer.
-
面对面试官的提问,他手足无措,答不上来。
miàn duì miàn shì guān de tí wèn, tā shǒu zú wú cuò, dá bù shàng lái
Diante das perguntas do entrevistador, ele ficou sem ação e não conseguiu responder.