惊慌失措 jīng huāng shī cuò aterrado e desamparado

Explanation

形容因害怕或紧急情况而不知所措的样子。

Descreve o estado de não saber o que fazer por causa do medo ou de uma situação urgente.

Origin Story

话说南北朝时期,北魏被北齐灭亡后,北魏皇室后裔元晖业因痛斥北齐皇帝而被判处死刑。同行的元孝友,眼见死亡将至,吓得惊慌失措,脸色惨白,浑身颤抖,不知所措。而元晖业却神色自若,从容就义,表现出极高的气节和胆量。他临危不乱的姿态,与元孝友的惊慌失措形成鲜明对比,令人敬佩。这个故事体现了面对危急时刻,沉着冷静的重要性,也反映了古代士大夫们视死如归的精神。元晖业的勇敢,成为了后世无数人学习的榜样,他的故事也成为了激励人们在困境中保持坚强和冷静的经典案例。

huì shuō nánběi cháo shíqí, běiwèi bèi běiqí mièwáng hòu, běiwèi huángshì hòuyì yuán huīyè yīn tòngchì běiqí huángdì ér bèi pànchǔ sǐ xíng. tóngxíng de yuán xiàoyǒu, yǎnjiàn sǐwáng jiāng zhì, xià de jīnghuāng shīcuò, liǎnsè cǎnbái, húnshēn chàndǒu, bùzhī suǒcuò. ér yuán huīyè què shénsè zìruò, cóngróng jiùyì, biǎoxiàn chū jí gāo de qìjié hé dǎnliàng. tā língwēi bùluàn de zāi, yǔ yuán xiàoyǒu de jīnghuāng shīcuò xíng chéng xiānmíng duìbǐ, lìng rén jìngpèi. zhège gùshì tǐxiàn le miàn duì wēijí shíkè, chénzhuó lìngjìng de zhòngyào xìng, yě fǎnyìng le gǔdài shìdàifu men shìsǐ rúguī de jīngshen. yuán huīyè de yǒnggǎn, chéngwéi le hòushì wúshù rén xuéxí de bàngyáng, tā de gùshì yě chéngwéi le jīlì rénmen zài kùnjìng zhōng bǎochí jiānqiáng hé lìngjìng de jīngdiǎn ànlì.

Durante as dinastias do Norte e do Sul, depois que o Wei do Norte foi destruído pelo Qi do Norte, Yuan Huiye, um descendente da família real do Wei do Norte, foi condenado à morte por criticar abertamente o imperador do Qi do Norte. Seu companheiro, Yuan Xiaoyou, ficou tão aterrorizado ao ver a morte iminente que ficou pálido, tremia e estava perdido. No entanto, Yuan Huiye permaneceu calmo e morreu com dignidade, demonstrando sua grande coragem e integridade. Sua compostura diante da morte contrasta fortemente com o pânico de Yuan Xiaoyou e é admirável. Essa história destaca a importância da compostura e da calma em momentos críticos e reflete o espírito dos antigos literatos e funcionários que consideravam a morte como um retorno para casa. A bravura de Yuan Huiye se tornou um modelo para inúmeras pessoas em gerações posteriores, e sua história se tornou um exemplo clássico que incentiva as pessoas a permanecer fortes e calmas na adversidade.

Usage

用于形容因惊慌而不知所措的状态。

yòng yú xiángróng yīn jīnghuāng ér bùzhī suǒcuò de zhuàngtài

Usado para descrever o estado de estar perdido devido ao pânico.

Examples

  • 面对突发事件,他惊慌失措,手忙脚乱。

    miàn duì tūfā shìjiàn, tā jīnghuāng shīcuò, shǒumángjiǎoluàn

    Diante de um evento repentino, ele ficou nervoso e desajeitado.

  • 听到这个噩耗,她惊慌失措,不知所措。

    tīng dào zhège éhào, tā jīnghuāng shīcuò, bùzhī suǒcuò

    Ao ouvir essa má notícia, ela entrou em pânico e não soube o que fazer.

  • 考试时,他过于紧张,竟惊慌失措,忘记了所有的知识点。

    kǎoshì shí, tā guòyú jǐnzhāng, jìng jīnghuāng shīcuò, wàngjìle suǒyǒu de zhīshì diǎn

    Durante o exame, ele estava tão nervoso que entrou em pânico e esqueceu todos os pontos de conhecimento.