惊慌失措 jīng huāng shī cuò sconvolto e spaesato

Explanation

形容因害怕或紧急情况而不知所措的样子。

Descrive lo stato di essere in difficoltà a causa della paura o di una situazione urgente.

Origin Story

话说南北朝时期,北魏被北齐灭亡后,北魏皇室后裔元晖业因痛斥北齐皇帝而被判处死刑。同行的元孝友,眼见死亡将至,吓得惊慌失措,脸色惨白,浑身颤抖,不知所措。而元晖业却神色自若,从容就义,表现出极高的气节和胆量。他临危不乱的姿态,与元孝友的惊慌失措形成鲜明对比,令人敬佩。这个故事体现了面对危急时刻,沉着冷静的重要性,也反映了古代士大夫们视死如归的精神。元晖业的勇敢,成为了后世无数人学习的榜样,他的故事也成为了激励人们在困境中保持坚强和冷静的经典案例。

huì shuō nánběi cháo shíqí, běiwèi bèi běiqí mièwáng hòu, běiwèi huángshì hòuyì yuán huīyè yīn tòngchì běiqí huángdì ér bèi pànchǔ sǐ xíng. tóngxíng de yuán xiàoyǒu, yǎnjiàn sǐwáng jiāng zhì, xià de jīnghuāng shīcuò, liǎnsè cǎnbái, húnshēn chàndǒu, bùzhī suǒcuò. ér yuán huīyè què shénsè zìruò, cóngróng jiùyì, biǎoxiàn chū jí gāo de qìjié hé dǎnliàng. tā língwēi bùluàn de zāi, yǔ yuán xiàoyǒu de jīnghuāng shīcuò xíng chéng xiānmíng duìbǐ, lìng rén jìngpèi. zhège gùshì tǐxiàn le miàn duì wēijí shíkè, chénzhuó lìngjìng de zhòngyào xìng, yě fǎnyìng le gǔdài shìdàifu men shìsǐ rúguī de jīngshen. yuán huīyè de yǒnggǎn, chéngwéi le hòushì wúshù rén xuéxí de bàngyáng, tā de gùshì yě chéngwéi le jīlì rénmen zài kùnjìng zhōng bǎochí jiānqiáng hé lìngjìng de jīngdiǎn ànlì.

Si narra che durante le dinastie del Nord e del Sud, dopo che la Wei del Nord fu distrutta dalla Qi del Nord, Yuan Huiye, un discendente della famiglia imperiale Wei del Nord, fu condannato a morte per aver criticato l'imperatore Qi del Nord. Il suo compagno, Yuan Xiaoyou, vedendo la morte imminente, si spaventò e fu preso dal panico, il suo viso impallidì, tremò e non seppe cosa fare. Ma Yuan Huiye rimase calmo e morì serenamente, mostrando il suo coraggio e la sua integrità eccezionali. La sua compostezza di fronte alla morte contrastava con il panico di Yuan Xiaoyou ed è degna di lode. Questa storia evidenzia l'importanza della compostezza e della calma nei momenti critici e riflette lo spirito degli studiosi e dei funzionari antichi che consideravano la morte come un ritorno a casa. Il coraggio di Yuan Huiye divenne un modello per innumerevoli persone nelle generazioni successive, e la sua storia divenne un esempio classico che incoraggia le persone a rimanere forti e calme nelle avversità.

Usage

用于形容因惊慌而不知所措的状态。

yòng yú xiángróng yīn jīnghuāng ér bùzhī suǒcuò de zhuàngtài

Usato per descrivere lo stato di essere in difficoltà a causa del panico.

Examples

  • 面对突发事件,他惊慌失措,手忙脚乱。

    miàn duì tūfā shìjiàn, tā jīnghuāng shīcuò, shǒumángjiǎoluàn

    Di fronte a un evento imprevisto, è stato preso dal panico e si è agitato.

  • 听到这个噩耗,她惊慌失措,不知所措。

    tīng dào zhège éhào, tā jīnghuāng shīcuò, bùzhī suǒcuò

    Sentendo la brutta notizia, è stata presa dal panico e non sapeva cosa fare.

  • 考试时,他过于紧张,竟惊慌失措,忘记了所有的知识点。

    kǎoshì shí, tā guòyú jǐnzhāng, jìng jīnghuāng shīcuò, wàngjìle suǒyǒu de zhīshì diǎn

    Durante l'esame, era così nervoso da essere preso dal panico e dimenticare tutti i punti chiave del programma.