慌里慌张 nel panico
Explanation
形容人非常着急、不安或精神慌乱的样子。
Descrive una persona molto ansiosa, irrequieta o mentalmente turbata.
Origin Story
小明要赶去参加重要的考试,但他起床晚了。他慌里慌张地穿衣服,洗漱,抓起书包就往外跑。出门时,他才发现自己忘了带准考证!他急得团团转,心里七上八下,心想这次考试肯定要完了。他赶紧跑回家去拿准考证,一路跑一路祈祷,希望自己还能赶上考试。最终,他还是迟到了几分钟,但监考老师考虑到他的特殊情况,还是允许他参加了考试。小明吸取了这次教训,以后再也不敢这样慌里慌张了。
Xiaoming doveva correre a un esame importante, ma si è svegliato tardi. Nel panico si è vestito, si è lavato, ha afferrato lo zaino ed è corso fuori. Solo una volta fuori si è accorto di aver dimenticato il foglio di ammissione! Era così ansioso e il cuore gli batteva forte, pensando che avrebbe sicuramente fallito l'esame. È corso di nuovo a casa per prendere il foglio di ammissione, pregando lungo la strada, sperando di poter ancora fare l'esame. Alla fine, è arrivato solo pochi minuti in ritardo, ma il sorvegliante, considerando le sue circostanze speciali, gli ha comunque permesso di fare l'esame. Xiaoming ha imparato la lezione e non si è più permesso di essere così in preda al panico.
Usage
用来形容人因惊慌或着急而动作不协调,行为失措。多用于口语。
Usato per descrivere una persona le cui azioni sono scoordinate e maldestre a causa dell'eccitazione o della fretta. Principalmente usato nel linguaggio parlato.
Examples
-
他慌里慌张地跑来跑去,最后还是没赶上火车。
tā huāng lǐ huāng zhāng de pǎo lái pǎo qù, zuìhòu háishi méi gǎn shàng huǒchē.
È corso in giro nel panico, ma alla fine ha perso il treno.
-
听到这个坏消息,她慌里慌张地跑回了家。
tīng dào zhège huài xiāoxi, tā huāng lǐ huāng zhāng de pǎo huí le jiā.
Sentendo la brutta notizia, è corsa a casa nel panico.