慌里慌张 huāng lǐ huāng zhāng 慌てて

Explanation

形容人非常着急、不安或精神慌乱的样子。

非常に焦慮し、落ち着きがなく、精神的に動揺している人を描写します。

Origin Story

小明要赶去参加重要的考试,但他起床晚了。他慌里慌张地穿衣服,洗漱,抓起书包就往外跑。出门时,他才发现自己忘了带准考证!他急得团团转,心里七上八下,心想这次考试肯定要完了。他赶紧跑回家去拿准考证,一路跑一路祈祷,希望自己还能赶上考试。最终,他还是迟到了几分钟,但监考老师考虑到他的特殊情况,还是允许他参加了考试。小明吸取了这次教训,以后再也不敢这样慌里慌张了。

xiǎomíng yào gǎn qù cānjiā zhòngyào de kǎoshì, dàn tā qǐchuáng wǎn le. tā huāng lǐ huāng zhāng de chuān yīfu, xǐshù, zhuā qǐ shūbāo jiù wǎng wài pǎo. chūmén shí, tā cái fāxiàn zìjǐ wàng le dài zhǔnkǎozhèng! tā jí de tuántúan zhuǎn, xīn lǐ qī shàng bā xià, xiǎng chī cì kǎoshì quèdìng yào wán le. tā gǎnjǐn pǎo huí jiā qù ná zhǔnkǎozhèng, yīlù pǎo yīlù qídǎo, xīwàng zìjǐ hái néng gǎn shàng kǎoshì. zuìzhōng, tā háishi chídào le jǐ fēnzhōng, dàn jiānkǎo lǎoshī kǎolǜ dào tā de tèsū qíngkuàng, háishi yǔnxǔ tā cānjiā le kǎoshì. xiǎomíng xīqǔ le zhè cì jiàoxùn, yǐhòu zài yě gǎn dào zhèyàng huāng lǐ huāng zhāng le.

シャオミンは重要な試験を受けなければならなかったが、寝坊した。彼は慌てて服を着て、身支度を整え、カバンを持って飛び出した。外に出たときになって、受験票を忘れてきたことに気づいた!彼は非常に不安になり、心臓がドキドキして、今回は試験に失敗するだろうと思った。彼は急いで家に帰って受験票を取りに行き、一路祈りながら、試験に間に合うことを願った。結局、彼は数分遅刻したが、監督官は彼の事情を考慮して、試験を受けさせてくれた。シャオミンは今回の経験から教訓を引き出し、二度と慌てることはなくなった。

Usage

用来形容人因惊慌或着急而动作不协调,行为失措。多用于口语。

yòng lái xiāo róng rén yīn jīng huāng huò zhāojí ér dòngzuò bù xiétiáo, xíngwéi shī cuò. duō yòng yú kǒuyǔ.

興奮または急いでいるため、動作がぎこちなく不器用な人を描写するために使用されます。主に口語で使用されます。

Examples

  • 他慌里慌张地跑来跑去,最后还是没赶上火车。

    tā huāng lǐ huāng zhāng de pǎo lái pǎo qù, zuìhòu háishi méi gǎn shàng huǒchē.

    彼は慌ててあちこち走り回ったが、結局電車に間に合わなかった。

  • 听到这个坏消息,她慌里慌张地跑回了家。

    tīng dào zhège huài xiāoxi, tā huāng lǐ huāng zhāng de pǎo huí le jiā.

    悪い知らせを聞いて、彼女は慌てて家に帰った。