谋财害命 Asesinato por dinero
Explanation
为了钱财而杀害人的性命。
Asesinato cometido con el propósito de robar propiedades.
Origin Story
话说古代有个叫张三的恶霸,他家财万贯,却贪得无厌。他看上了村里李寡妇家的祖传玉镯,便起了歹心。一日,张三趁着夜色潜入李寡妇家,见李寡妇独居,便凶狠地将李寡妇杀害,抢走了玉镯。此事败露后,张三被官府抓住,判处极刑。张三的恶行,最终受到了应有的惩罚。这则故事告诫世人,贪婪是万恶之源,谋财害命必将受到法律的严惩。
Érase una vez, en la antigua China, un terrateniente rico pero codicioso llamado Zhang San. Anhelaba el brazalete de jade ancestral de una viuda llamada Li en su pueblo. Una noche, se coló en la casa de Li y, al encontrarla sola, la asesinó brutalmente para robar el brazalete. Su crimen fue descubierto, y Zhang San fue aprehendido y ejecutado. Esta historia sirve como una advertencia contra la codicia y las graves consecuencias del asesinato por lucro.
Usage
形容为钱财而杀人犯下的罪行。
Describe el crimen de asesinato con el propósito de obtener dinero o riqueza.
Examples
-
他为了钱财竟然谋财害命,简直丧尽天良!
ta weile qiancai jingran moucai haiming, jianzhi sangjin tianliang
¡Asesinó por dinero, perdió toda compasión humana!
-
这起案件是一起典型的谋财害命案,凶手手段残忍,令人发指!
zhe qi anjian shi yi qi dianxing de moucai haiming an, xiongshou shoudun canren, lingren fazhi
Este caso es un ejemplo típico de asesinato por dinero; ¡el asesino fue cruel e indignante!