避实击虚 bì shí jī xū Evitar lo fuerte y atacar lo débil

Explanation

避实击虚是一个汉语成语,意思是避开敌人的主力,攻击敌人的薄弱环节。也比喻在辩论或写作中,避开主要问题,攻击次要问题,或回避要害。

"Evitar lo fuerte y atacar lo débil" es un modismo chino que significa evitar la fuerza principal del enemigo y atacar los puntos débiles del enemigo. También se utiliza para referirse a eludir el problema principal en un debate o escrito y atacar cuestiones menores, o eludir los puntos clave.

Origin Story

公元前623年,晋楚城濮之战,晋文公采用避实击虚的策略,取得了决定性胜利。楚军主力在中军,实力强大,晋文公并没有与其正面交锋,而是先派兵攻击楚军右翼,这一翼是陈蔡联军,实力较弱。晋军迅速击溃楚军右翼,随后又击败楚军左翼,最后,楚军主力被前后夹击,大败而逃。此战,晋文公以少胜多,充分展现了避实击虚的战术精髓。晋军避开了楚军强大的中军,集中兵力攻击其薄弱环节,最终取得了全胜,奠定了晋国霸主地位。这场战争不仅以军事上的胜利告终,也为后世留下了宝贵的军事思想遗产,成为后世兵家学习和借鉴的经典战例。

gōng yuán qián liù èr sān nián, jìn chǔ chéng pú zhī zhàn, jìn wén gōng cǎi yòng bì shí jī xū de cè lüè, qǔ dé le jué dìng xìng shèng lì.

En el 623 a. C., durante la Batalla de Chengpu entre Jin y Chu, el duque Wen de Jin empleó la estrategia de "evitar lo fuerte y atacar lo débil", logrando una victoria decisiva. La fuerza principal del ejército de Chu estaba en el centro, era fuerte y poderosa, pero el duque Wen de Jin no la confrontó directamente. En cambio, envió primero tropas para atacar el flanco derecho del ejército de Chu, que estaba compuesto por las fuerzas combinadas más débiles de Chen y Cai. El ejército de Jin rápidamente derrotó al flanco derecho del ejército de Chu y luego derrotó a su flanco izquierdo. Finalmente, la fuerza principal de Chu, atrapada en un movimiento de pinza, fue derrotada y huyó. Esta batalla demostró la esencia de "evitar lo fuerte y atacar lo débil". El ejército de Jin evitó el poderoso centro del ejército de Chu, concentró sus fuerzas en sus puntos débiles y logró una victoria completa, estableciendo la hegemonía de Jin.

Usage

这个成语主要用于军事战略,也常用于比喻其他方面的策略,例如:辩论、谈判、竞争等。

zhège chéngyǔ zhǔyào yòng yú jūnshì zhànlüè, yě cháng yòng yú bǐ yù qítā fāngmiàn de cèlüè, lìrú: biànlùn, tánpàn, jìngzhēng děng

Este modismo se usa principalmente en estrategia militar, pero también se usa a menudo metafóricamente para estrategias en otras áreas, como debates, negociaciones y competiciones.

Examples

  • 面对强大的对手,我们应该避实击虚,选择薄弱环节进攻。

    miàn duì qiáng dà de duì shǒu, wǒ men yīng gāi bì shí jī xū, xuǎn zé báo ruò huán jié jìng gōng

    Frente a un oponente poderoso, debemos evitar lo fuerte y atacar lo débil.

  • 讨论问题要抓住重点,不能避实击虚,含糊其辞。

    táo lùn wèn tí yào zhuā zhù zhòng diǎn, bù néng bì shí jī xū, hán hu hu qí cí

    Al discutir un problema, debemos enfocarnos en los puntos clave y no evitar los puntos importantes y hablar vagamente.