风言风语 rumores
Explanation
没有根据的、不怀好意的、带有讥讽的话。另指私下议论暗中传说。
Comentarios infundados, maliciosos y sarcásticos. También se refiere a conversaciones privadas y rumores clandestinos.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人。有一天,村里突然流传着关于老人的风言风语,说他私藏了宝藏,还做了许多坏事。这些流言蜚语迅速在村民中传播开来,导致人心惶惶,邻里之间也充满了猜忌。然而,老人并没有反驳这些谣言,他依然平静地生活着,用他的行动和善良去证明自己的清白。最终,真相大白,那些风言风语不攻自破,村民们为他们曾经的怀疑感到羞愧。这个故事告诉我们,不要轻信风言风语,要以事实为依据,以宽容之心待人。
En un antiguo pueblo, vivía un anciano respetado. Un día, de repente se extendieron rumores sobre el anciano, diciendo que había ocultado un tesoro y hecho muchas cosas malas. Estos rumores se extendieron rápidamente entre los aldeanos, causando miedo y sospechas entre los vecinos. Sin embargo, el anciano no refutó estos rumores, siguió viviendo pacíficamente, usando sus acciones y bondad para probar su inocencia. Finalmente, la verdad salió a la luz, y esos rumores se derrumbaron por sí solos, y los aldeanos se avergonzaron de sus sospechas anteriores. Esta historia nos dice que no debemos creer fácilmente en los rumores, sino basarnos en los hechos y tratar a las personas con tolerancia.
Usage
常用作主语、宾语或定语,用来形容毫无根据的、不怀好意的闲言碎语。
A menudo se usa como sujeto, objeto o atributo para describir chismes infundados y maliciosos.
Examples
-
村里最近风言风语很多,让人心烦。
cūn lǐ zuì jìn fēng yán fēng yǔ hěn duō, ràng rén xīn fán
Últimamente hay muchos rumores en el pueblo, lo que es molesto.
-
不要相信那些风言风语,要以事实为准。
bù yào xiāngxìn nà xiē fēng yán fēng yǔ, yào yǐ shìshí wéi zhǔn
No creas esos rumores, apégate a los hechos.
-
他总是四处传播风言风语,破坏同事之间的关系。
tā zǒng shì sì chù chuán bō fēng yán fēng yǔ, pò huài tóngshì zhī jiān de guānxi
Siempre difunde rumores y destruye las relaciones entre sus colegas.