风言风语 소문
Explanation
没有根据的、不怀好意的、带有讥讽的话。另指私下议论暗中传说。
근거 없는, 악의적인, 비꼬는 말. 또한 은밀히 논의하고 은밀히 전해지는 소문을 가리킨다.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人。有一天,村里突然流传着关于老人的风言风语,说他私藏了宝藏,还做了许多坏事。这些流言蜚语迅速在村民中传播开来,导致人心惶惶,邻里之间也充满了猜忌。然而,老人并没有反驳这些谣言,他依然平静地生活着,用他的行动和善良去证明自己的清白。最终,真相大白,那些风言风语不攻自破,村民们为他们曾经的怀疑感到羞愧。这个故事告诉我们,不要轻信风言风语,要以事实为依据,以宽容之心待人。
옛날 어느 마을에 존경받는 어른이 살았습니다. 어느 날, 그 어른에 대해 보물을 숨기고 나쁜 짓을 많이 했다는 소문이 마을에 퍼졌습니다. 이 소문은 마을 사람들 사이에 순식간에 퍼져 사람들은 불안해하고 이웃끼리도 서로 의심하게 되었습니다. 그러나 그 어른은 이런 소문에 반박하지 않고 조용히 생활을 계속하며 행동과 친절로 자신의 결백을 증명했습니다. 결국 진실이 밝혀지고 소문은 저절로 사라졌으며 마을 사람들은 이전의 의심을 부끄러워했습니다. 이 이야기는 소문을 쉽게 믿지 말고 사실을 근거로 하고 관용적인 마음으로 사람을 대해야 함을 가르쳐줍니다.
Usage
常用作主语、宾语或定语,用来形容毫无根据的、不怀好意的闲言碎语。
주어, 목적어 또는 수식어로 자주 사용되며, 근거 없는 악의적인 험담을 나타낸다.
Examples
-
村里最近风言风语很多,让人心烦。
cūn lǐ zuì jìn fēng yán fēng yǔ hěn duō, ràng rén xīn fán
요즘 마을에 소문이 많아서 짜증나네요.
-
不要相信那些风言风语,要以事实为准。
bù yào xiāngxìn nà xiē fēng yán fēng yǔ, yào yǐ shìshí wéi zhǔn
그런 소문을 믿지 마세요. 사실을 근거로 판단하세요.
-
他总是四处传播风言风语,破坏同事之间的关系。
tā zǒng shì sì chù chuán bō fēng yán fēng yǔ, pò huài tóngshì zhī jiān de guānxi
그는 항상 소문을 퍼뜨리고 동료들 사이의 관계를 망칩니다.