风言风语 fēng yán fēng yǔ 소문

Explanation

没有根据的、不怀好意的、带有讥讽的话。另指私下议论暗中传说。

근거 없는, 악의적인, 비꼬는 말. 또한 은밀히 논의하고 은밀히 전해지는 소문을 가리킨다.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人。有一天,村里突然流传着关于老人的风言风语,说他私藏了宝藏,还做了许多坏事。这些流言蜚语迅速在村民中传播开来,导致人心惶惶,邻里之间也充满了猜忌。然而,老人并没有反驳这些谣言,他依然平静地生活着,用他的行动和善良去证明自己的清白。最终,真相大白,那些风言风语不攻自破,村民们为他们曾经的怀疑感到羞愧。这个故事告诉我们,不要轻信风言风语,要以事实为依据,以宽容之心待人。

zài yīgè gǔ lǎo de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi dé gāo wàng zhòng de lǎo rén. yǒu yī tiān, cūn lǐ tú rán liú chuán zhe guān yú lǎo rén de fēng yán fēng yǔ, shuō tā sī cáng le bǎo cáng, hái zuò le xǔ duō huài shì. zhè xiē liú yán fēi yǔ sùnsù zài cūn mín zhōng chuán bō kāi lái, dǎo zhì rén xīn huáng huáng, lín lǐ zhī jiān yě chōng mǎn le cāi jì. rán ér, lǎo rén bìng méi yǒu fǎn bó zhè xiē yáo yán, tā yī rán píng jìng de shēng huó zhe, yòng tā de xíng dòng hé shàn liáng qù zhèng míng zì jǐ de qīng bái. zuì zhōng, zhēn xiàng dà bái, nà xiē fēng yán fēng yǔ bù gōng zì pò, cūn mín men wèi tā men céng jīng de huái yí gǎn dào xiū kuì. zhège gùshì gào sù wǒmen, bù yào qīng xìn fēng yán fēng yǔ, yào yǐ shìshí wéi yī jù, yǐ kuān róng zhī xīn dài rén.

옛날 어느 마을에 존경받는 어른이 살았습니다. 어느 날, 그 어른에 대해 보물을 숨기고 나쁜 짓을 많이 했다는 소문이 마을에 퍼졌습니다. 이 소문은 마을 사람들 사이에 순식간에 퍼져 사람들은 불안해하고 이웃끼리도 서로 의심하게 되었습니다. 그러나 그 어른은 이런 소문에 반박하지 않고 조용히 생활을 계속하며 행동과 친절로 자신의 결백을 증명했습니다. 결국 진실이 밝혀지고 소문은 저절로 사라졌으며 마을 사람들은 이전의 의심을 부끄러워했습니다. 이 이야기는 소문을 쉽게 믿지 말고 사실을 근거로 하고 관용적인 마음으로 사람을 대해야 함을 가르쳐줍니다.

Usage

常用作主语、宾语或定语,用来形容毫无根据的、不怀好意的闲言碎语。

cháng yòng zuò zhǔyǔ, bìnyǔ huò dìngyǔ, yòng lái xiángróng háo wú gēnjù de, bù huái hǎo yì de xiányán suìyǔ

주어, 목적어 또는 수식어로 자주 사용되며, 근거 없는 악의적인 험담을 나타낸다.

Examples

  • 村里最近风言风语很多,让人心烦。

    cūn lǐ zuì jìn fēng yán fēng yǔ hěn duō, ràng rén xīn fán

    요즘 마을에 소문이 많아서 짜증나네요.

  • 不要相信那些风言风语,要以事实为准。

    bù yào xiāngxìn nà xiē fēng yán fēng yǔ, yào yǐ shìshí wéi zhǔn

    그런 소문을 믿지 마세요. 사실을 근거로 판단하세요.

  • 他总是四处传播风言风语,破坏同事之间的关系。

    tā zǒng shì sì chù chuán bō fēng yán fēng yǔ, pò huài tóngshì zhī jiān de guānxi

    그는 항상 소문을 퍼뜨리고 동료들 사이의 관계를 망칩니다.