风言风语 噂
Explanation
没有根据的、不怀好意的、带有讥讽的话。另指私下议论暗中传说。
根拠のない、悪意のある、皮肉な発言。また、密かに議論し、密かに伝わる噂を指す。
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人。有一天,村里突然流传着关于老人的风言风语,说他私藏了宝藏,还做了许多坏事。这些流言蜚语迅速在村民中传播开来,导致人心惶惶,邻里之间也充满了猜忌。然而,老人并没有反驳这些谣言,他依然平静地生活着,用他的行动和善良去证明自己的清白。最终,真相大白,那些风言风语不攻自破,村民们为他们曾经的怀疑感到羞愧。这个故事告诉我们,不要轻信风言风语,要以事实为依据,以宽容之心待人。
昔々ある村に、尊敬されている年寄りが住んでいました。ある日、その年寄りについて、宝を隠していて悪いことをたくさんしたという噂が村中に広まりました。この噂は村人たちの間で瞬く間に広がり、人々は不安になり、隣人同士も疑心暗鬼になりました。しかし、年寄りはこれらの噂に反論せず、静かに生活を続け、行動と優しさで自分の潔白を証明しました。最終的に、真実は明らかになり、噂は自然に消え、村人たちは自分の以前の疑いを恥じました。この物語は、噂を簡単に信じないで、事実を根拠にして、寛容な心で人に接するよう教えてくれます。
Usage
常用作主语、宾语或定语,用来形容毫无根据的、不怀好意的闲言碎语。
主語、目的語、または修飾語としてよく使われ、根拠のない悪意のある噂話を表す。
Examples
-
村里最近风言风语很多,让人心烦。
cūn lǐ zuì jìn fēng yán fēng yǔ hěn duō, ràng rén xīn fán
最近、村では多くの噂が飛び交っていて、うんざりする。
-
不要相信那些风言风语,要以事实为准。
bù yào xiāngxìn nà xiē fēng yán fēng yǔ, yào yǐ shìshí wéi zhǔn
そのような噂を信じるな、事実を基に判断するのだ。
-
他总是四处传播风言风语,破坏同事之间的关系。
tā zǒng shì sì chù chuán bō fēng yán fēng yǔ, pò huài tóngshì zhī jiān de guānxi
彼はいつも噂を広めて、同僚同士の関係を壊している。