风言风语 voci
Explanation
没有根据的、不怀好意的、带有讥讽的话。另指私下议论暗中传说。
Osservazioni infondate, maliziose e sarcastiche. Si riferisce anche a discussioni private e voci clandestine.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人。有一天,村里突然流传着关于老人的风言风语,说他私藏了宝藏,还做了许多坏事。这些流言蜚语迅速在村民中传播开来,导致人心惶惶,邻里之间也充满了猜忌。然而,老人并没有反驳这些谣言,他依然平静地生活着,用他的行动和善良去证明自己的清白。最终,真相大白,那些风言风语不攻自破,村民们为他们曾经的怀疑感到羞愧。这个故事告诉我们,不要轻信风言风语,要以事实为依据,以宽容之心待人。
In un antico villaggio, viveva un anziano rispettato. Un giorno, improvvisamente si diffusero nel villaggio voci sull'anziano, secondo cui aveva nascosto un tesoro e commesso molte cattive azioni. Queste voci si diffusero rapidamente tra gli abitanti del villaggio, causando paura e sospetti. Tuttavia, l'anziano non smentì queste voci, continuò a vivere in pace, usando le sue azioni e la sua gentilezza per dimostrare la sua innocenza. Alla fine, la verità emerse, e quelle voci crollarono da sole, e gli abitanti del villaggio si vergognarono dei loro precedenti sospetti. Questa storia ci insegna a non credere facilmente alle voci, ad attenerci ai fatti e a trattare gli altri con tolleranza.
Usage
常用作主语、宾语或定语,用来形容毫无根据的、不怀好意的闲言碎语。
Spesso usato come soggetto, oggetto o attributo, per descrivere pettegolezzi infondati e maliziosi.
Examples
-
村里最近风言风语很多,让人心烦。
cūn lǐ zuì jìn fēng yán fēng yǔ hěn duō, ràng rén xīn fán
Recentemente ci sono molte voci nel villaggio, il che è fastidioso.
-
不要相信那些风言风语,要以事实为准。
bù yào xiāngxìn nà xiē fēng yán fēng yǔ, yào yǐ shìshí wéi zhǔn
Non credere a quelle voci, atteniti ai fatti.
-
他总是四处传播风言风语,破坏同事之间的关系。
tā zǒng shì sì chù chuán bō fēng yán fēng yǔ, pò huài tóngshì zhī jiān de guānxi
Diffonde sempre voci e distrugge le relazioni tra colleghi.