光明正大 apertamente
Explanation
光明正大,指的是行为坦荡,没有阴暗的角落。它强调的是一种坦诚正直、磊落大方的品质。
Apertamente, si riferisce a un comportamento aperto e onesto, senza angoli oscuri. Sottolinea le qualità di onestà, integrità e generosità.
Origin Story
从前,在一个繁华的集市上,有两个商人摆摊售卖货物。第一个商人,他的摊位摆放得杂乱无章,货物价格也乱七八糟,他总是偷偷摸摸地做一些小动作,以次充好,欺骗顾客。而第二个商人,他的摊位摆放得整洁有序,价格也标注得清清楚楚,他总是光明正大,诚实待人。顾客们很快便发现,第二个商人的货物质量更好,价格更合理,口碑自然也就越来越好,生意也越来越兴隆。第一个商人眼看着自己的生意一天比一天差,心中十分后悔,因为他没有选择光明正大的经营方式。
C'era una volta, in un mercato affollato, due mercanti avevano allestito bancarelle per vendere le loro merci. Il primo mercante, la cui bancarella era disordinata e i cui prezzi erano irregolari, faceva sempre delle cose furtive, vendendo merci di bassa qualità a prezzi elevati e ingannando i clienti. Il secondo mercante, la cui bancarella era ordinata e pulita con prezzi chiari, agiva sempre con onestà. I clienti si resero subito conto che le merci del secondo mercante erano di qualità migliore a prezzi più ragionevoli, la sua reputazione crebbe e il suo commercio prosperò. Il primo mercante vide che il suo commercio stava diminuendo di giorno in giorno e si pentì di non aver scelto un percorso onesto.
Usage
形容人的行为作风或事情本身。常用来赞扬人的坦诚正直。
Descrive il comportamento di una persona o la questione stessa. Spesso usato per lodare l'onestà e l'integrità di una persona.
Examples
-
他做事光明正大,从不偷偷摸摸。
ta zuòshì guāngmíng zhèngdà, cóng bù tōutōumōmō.
Lui agisce sempre con onestà.
-
这次竞选,他光明正大,赢得大家的尊重。
zhè cì jìngxuǎn, tā guāngmíng zhèngdà, yíngdé dàjiā de zūnjìng.
Ha vinto le elezioni in modo onesto.