风言风语 khabar angin
Explanation
没有根据的、不怀好意的、带有讥讽的话。另指私下议论暗中传说。
Ucapan yang tidak berasas, berniat jahat, dan sinis. Merujuk juga kepada perbincangan sulit dan khabar angin sulit.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人。有一天,村里突然流传着关于老人的风言风语,说他私藏了宝藏,还做了许多坏事。这些流言蜚语迅速在村民中传播开来,导致人心惶惶,邻里之间也充满了猜忌。然而,老人并没有反驳这些谣言,他依然平静地生活着,用他的行动和善良去证明自己的清白。最终,真相大白,那些风言风语不攻自破,村民们为他们曾经的怀疑感到羞愧。这个故事告诉我们,不要轻信风言风语,要以事实为依据,以宽容之心待人。
Di sebuah kampung kuno, tinggalah seorang ketua kampung yang dihormati. Suatu hari, khabar angin tentang ketua kampung itu tiba-tiba merebak di kampung, mengatakan bahawa dia telah menyembunyikan harta karun dan melakukan banyak perkara buruk. Khabar angin ini merebak dengan cepat di kalangan penduduk kampung, menyebabkan ketakutan dan syak wasangka. Walau bagaimanapun, ketua kampung itu tidak menafikan khabar angin ini, dia tetap hidup dengan aman, menggunakan tindakan dan kebaikannya untuk membuktikan bahawa dia tidak bersalah. Akhirnya, kebenaran terbongkar, dan khabar angin itu hilang dengan sendirinya, dan penduduk kampung merasa malu dengan syak wasangka mereka sebelum ini. Kisah ini mengajar kita untuk tidak mudah mempercayai khabar angin, untuk berpegang pada fakta, dan untuk memperlakukan orang lain dengan toleransi.
Usage
常用作主语、宾语或定语,用来形容毫无根据的、不怀好意的闲言碎语。
Selalunya digunakan sebagai subjek, objek, atau keterangan, untuk menggambarkan gosip yang tidak berasas dan berniat jahat.
Examples
-
村里最近风言风语很多,让人心烦。
cūn lǐ zuì jìn fēng yán fēng yǔ hěn duō, ràng rén xīn fán
Baru-baru ini banyak khabar angin di kampung, yang amat menyusahkan.
-
不要相信那些风言风语,要以事实为准。
bù yào xiāngxìn nà xiē fēng yán fēng yǔ, yào yǐ shìshí wéi zhǔn
Jangan percaya khabar angin itu, berpeganglah pada fakta.
-
他总是四处传播风言风语,破坏同事之间的关系。
tā zǒng shì sì chù chuán bō fēng yán fēng yǔ, pò huài tóngshì zhī jiān de guānxi
Dia selalu menyebarkan khabar angin dan merosakkan hubungan antara rakan sekerja.